赠葛氏小娘子 贈葛氏小娘子

zèng gé shì xiǎo niáng zi

潘雍 潘雍

pān yōng · táng

标签: 诗词詩詞

céngwénxiānzizhùtiāntáijiélíngyīnkuìduǎncái

ruòsuíjūndòngzhōngzhùtóngliúruǎnquèguīlái

曾闻仙子住天台,欲结灵姻愧短才。

若许随君洞中住,不同刘阮却归来。

曾聞仙子住天台,欲結靈姻愧短才。

若許隨君洞中住,不同劉阮卻歸來。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

曾听说仙子住在天台,要结灵婚姻感到短才。如果允许随你洞中住,不同型阮却回家来。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考曾聽說仙子住在天台,要結靈婚姻感到短才。如果允許隨你洞中住,不同型阮卻回家來。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

天台:指天台山,相传是神仙居住的地方。灵姻:指美好的姻缘。刘阮:指刘晨、阮肇,传说中入山遇仙的故事。此诗表达了诗人对美好姻缘的向往,同时也表达了对葛氏小娘子的倾慕之情。天台:指天台山,相傳是神仙居住的地方。靈姻:指美好的姻緣。劉阮:指劉晨、阮肇,傳說中入山遇仙的故事。此詩表達了詩人對美好姻緣的嚮往,同時也表達了對葛氏小娘子的傾慕之情。

赏析

曾听说仙子住在天台,要结灵婚姻感到短才。如果允许随你洞中住,不同型阮却回家来。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考曾聽說仙子住在天台,要結靈婚姻感到短才。如果允許隨你洞中住,不同型阮卻回家來。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表