诗偈 其七十八 詩偈 其七十八

shī jì qí qī shí bā

庞蕴 龐蘊

páng yùn · táng

标签: 诗词詩詞

jiànhǎochùshēngzhīshìlóuluóhàn

wǎngrénqiánkuādàonéngsuàn

húnjiāyòngshòuméirénbàn

yǒurènbàngbiānshàngxuàn

shàngzhù{jīntóu}kǒuzhōngxiántiěpiàn

xiànglǐngbèi穿chuānkǒngmángshéngbàn

zhǒngháishōunéngduàn

我见好畜生,知是喽罗汉。

枉法取人钱,夸道能计算。

得即浑家用,受苦没人伴。

有力任他骑,棒鞭脊上楦。

觜上著{金革}头,口中衔铁片。

项领被磨穿,鼻孔芒绳绊。

自种还自收,佛也不能断。

我見好畜生,知是嘍羅漢。

枉法取人錢,誇道能計算。

得即渾家用,受苦沒人伴。

有力任他騎,棒鞭脊上楦。

觜上著{金革}頭,口中銜鐵片。

項領被磨穿,鼻孔芒繩絆。

自種還自收,佛也不能斷。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

我看到那些好畜生,知道它们是罗汉。它们违背法律收取人的钱财,夸耀自己能算计。得到的东西都成了共有财产,受苦的时候没有同伴。有力量的人骑在它们身上,用棒子和鞭子在它们背上打。它们的嘴上戴着金革头,嘴里含着铁片。脖子被磨得透亮,鼻孔被绳子勒住。种下的收成还要自己收,即使佛也不能断绝。我看到那些好畜生,知道它們是羅漢。它們違背法律收取人的錢財,誇耀自己能算計。得到的東西都成了共有財產,受苦的時候沒有同伴。有力量的人騎在它們身上,用棒子和鞭子在它們背上打。它們的嘴上戴着金革頭,嘴裏含着鐵片。脖子被磨得透亮,鼻孔被繩子勒住。種下的收成還要自己收,即使佛也不能斷絕。

注释

喽罗汉:指那些看似善良但实际上违背法律的人。浑家用:共有的财产。棒鞭:用棒子和鞭子打。金革头:指嘴上戴的金饰。铁片:指嘴里含的铁片。项领:脖子。芒绳:用芒草做的绳子。嘍羅漢:指那些看似善良但實際上違背法律的人。渾家用:共有的財產。棒鞭:用棒子和鞭子打。金革頭:指嘴上戴的金飾。鐵片:指嘴裏含的鐵片。項領:脖子。芒繩:用芒草做的繩子。

赏析

这首诗以生动的比喻和讽刺手法,揭示了那些表面善良实则贪婪的人。通过对罗汉、畜生等形象的对比,诗人表达了对这些人的厌恶和批判,同时也反映了佛教的教义,即因果报应,善恶终有报。這首詩以生動的比喻和諷刺手法,揭示了那些表面善良實則貪婪的人。通過對羅漢、畜生等形象的對比,詩人表達了對這些人的厭惡和批判,同時也反映了佛教的教義,即因果報應,善惡終有報。

← 返回诗文列表