相和歌辞。长门怨 相和歌辭。長門怨

xiāng hé gē cí zhǎng mén yuàn

裴交泰 裴交泰

péi jiāo tài · táng

标签: 诗词詩詞

zhǎngménjīngqiūluó湿shījǐnlèiháiliú

zhǒngéméimíngyuènángōngguǎnběigōngchóu

自闭长门经几秋,罗衣湿尽泪还流。

一种蛾眉明月夜,南宫歌管北宫愁。

自閉長門經幾秋,羅衣溼盡淚還流。

一種蛾眉明月夜,南宮歌管北宮愁。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

从关闭长门经历多久,罗衣湿尽眼泪返回流。一种蛾眉明月夜,南歌管北宫愁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考從關閉長門經歷多久,羅衣溼盡眼淚返回流。一種蛾眉明月夜,南歌管北宮愁。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

长门:汉武帝陈皇后失宠后的居所,这里代指失宠的女子。罗衣:罗织的衣服,代指华美的衣裳。蛾眉:形容女子细长而美的眉毛。南宫、北宫:指汉宫中的宫殿,这里代指皇帝所在的宫殿。長門:漢武帝陳皇后失寵後的居所,這裏代指失寵的女子。羅衣:羅織的衣服,代指華美的衣裳。蛾眉:形容女子細長而美的眉毛。南宮、北宮:指漢宮中的宮殿,這裏代指皇帝所在的宮殿。

赏析

从关闭长门经历多久,罗衣湿尽眼泪返回流。一种蛾眉明月夜,南歌管北宫愁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考從關閉長門經歷多久,羅衣溼盡眼淚返回流。一種蛾眉明月夜,南歌管北宮愁。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表