汉南邮亭 漢南郵亭

hàn nán yóu tíng

裴说 裴說

péi shuō · táng

标签: 诗词詩詞

gāoshuǐfēngqīngkāiménsòngyíng

fānzhāngniǎozòujīng

zhòutuōshānguòwēifēngmiànshēng

xiányínsuīliúxièduōqíng

高阁水风清,开门日送迎。

帆张独鸟起,乐奏大鱼惊。

骤雨拖山过,微风拂面生。

闲吟虽得句,留此谢多情。

高閣水風清,開門日送迎。

帆張獨鳥起,樂奏大魚驚。

驟雨拖山過,微風拂面生。

閒吟雖得句,留此謝多情。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

高阁水风清,打开门一天送去。帆张只鸟发生,音乐演奏大鱼儿。暴雨拖山过,微风拂过脸生。闲吟虽然得到句,留下这谢多情。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考高閣水風清,打開門一天送去。帆張只鳥發生,音樂演奏大魚兒。暴雨拖山過,微風拂過臉生。閒吟雖然得到句,留下這謝多情。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

高阁:高楼;水风清:水边的风很清爽;开门:开门迎接;日送迎:日复一日地迎来送往;帆张:帆船扬帆;独鸟起:一只鸟飞起;乐奏:音乐演奏;大鱼惊:大鱼被惊动;骤雨:急雨;拖山过:雨势猛烈,如同山一般横扫而过;微风拂面生:微风吹拂,感觉清新;闲吟:闲暇时吟诗;虽得句:虽然得到了诗句;留此:留下这首诗;谢多情:感谢多情之人。高閣:高樓;水風清:水邊的風很清爽;開門:開門迎接;日送迎:日復一日地迎來送往;帆張:帆船揚帆;獨鳥起:一隻鳥飛起;樂奏:音樂演奏;大魚驚:大魚被驚動;驟雨:急雨;拖山過:雨勢猛烈,如同山一般橫掃而過;微風拂面生:微風吹拂,感覺清新;閒吟:閒暇時吟詩;雖得句:雖然得到了詩句;留此:留下這首詩;謝多情:感謝多情之人。

赏析

高阁水风清,打开门一天送去。帆张只鸟发生,音乐演奏大鱼儿。暴雨拖山过,微风拂过脸生。闲吟虽然得到句,留下这谢多情。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考高閣水風清,打開門一天送去。帆張只鳥發生,音樂演奏大魚兒。暴雨拖山過,微風拂過臉生。閒吟雖然得到句,留下這謝多情。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表