南歌子词三首 南歌子詞三首

nán gē zi cí sān shǒu

裴𫍯 裴諴

péi xián · táng

标签: 御定全唐诗御定全唐詩诗词詩詞

shìchúzhōngchǎnzhēngzhīzhìxīn

jǐngbiānyínchuànluòzhǎnzhuǎnhènháishēn

xìnzhǎngxiāngtáitóuwèntiān

fēngchuīdòngyáolián

gǎnwèihóngzhúqíngzhīyóu

xiéjiéwǎngzhēngnàiyǎnxiānggōu

不是厨中丳,争知炙里心。

井边银钏落,展转恨还深。

不信长相忆,抬头问取天。

风吹荷叶动,无夜不摇莲。

簳蜡为红烛,情知不自由。

细丝斜结网,争奈眼相钩。

不是廚中丳,爭知炙裏心。

井邊銀釧落,展轉恨還深。

不信長相憶,抬頭問取天。

風吹荷葉動,無夜不搖蓮。

簳蠟爲紅燭,情知不自由。

細絲斜結網,爭奈眼相鉤。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

不这是厨房中丳,争知道烤里心。井边银钏落,辗转回到深恨。不相信长相忆,抬头问取天。风吹荷叶动,没有一夜不动摇莲。簳蜡为红蜡烛,情知不自由。细丝斜结网,怎奈眼相钩。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考不這是廚房中丳,爭知道烤裏心。井邊銀釧落,輾轉回到深恨。不相信長相憶,抬頭問取天。風吹荷葉動,沒有一夜不動搖蓮。簳蠟爲紅蠟燭,情知不自由。細絲斜結網,怎奈眼相鉤。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

①丳:古代炊具,似鼎而圆。炙:烤肉。②钏:一种手镯。银钏:银制的手镯。展转:辗转反侧。恨:遗憾。③簳:竹子。蜡:蜂蜡。红烛:点燃的蜡烛。细丝:指蜘蛛丝。斜结网:蜘蛛织网。眼相钩:眼睛被蜘蛛网钩住。①丳:古代炊具,似鼎而圓。炙:烤肉。②釧:一種手鐲。銀釧:銀製的手鐲。展轉:輾轉反側。恨:遺憾。③簳:竹子。蠟:蜂蠟。紅燭:點燃的蠟燭。細絲:指蜘蛛絲。斜結網:蜘蛛織網。眼相鉤:眼睛被蜘蛛網鉤住。

赏析

不这是厨房中丳,争知道烤里心。井边银钏落,辗转回到深恨。不相信长相忆,抬头问取天。风吹荷叶动,没有一夜不动摇莲。簳蜡为红蜡烛,情知不自由。细丝斜结网,怎奈眼相钩。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考不這是廚房中丳,爭知道烤裏心。井邊銀釧落,輾轉回到深恨。不相信長相憶,抬頭問取天。風吹荷葉動,沒有一夜不動搖蓮。簳蠟爲紅蠟燭,情知不自由。細絲斜結網,怎奈眼相鉤。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表