咏剪花 詠剪花
花寒未聚蝶,色艳已惊人。
悬知陌上柳,应妒手中春。
花寒未聚蝶,色豔已驚人。
懸知陌上柳,應妒手中春。
分享
译文
花蝴蝶寒没有聚集,色艳已经惊人。悬知道陌上柳,应该嫉妒手中春。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考花蝴蝶寒沒有聚集,色豔已經驚人。懸知道陌上柳,應該嫉妒手中春。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
'花寒'指花朵在寒冷的天气中还未完全开放,'蝶'指蝴蝶,表示花朵尚未吸引蝴蝶。'色艳已惊人'形容花朵颜色鲜艳,已经非常吸引人。'悬知'意为预料或猜想,'陌上柳'指路边的柳树,'应妒'表示柳树应该会嫉妒手中握着春天的花朵。整句诗表达了花朵虽寒但色艳,预想路边的柳树也会羡慕手中春天的花朵。'花寒'指花朵在寒冷的天氣中還未完全開放,'蝶'指蝴蝶,表示花朵尚未吸引蝴蝶。'色豔已驚人'形容花朵顏色鮮豔,已經非常吸引人。'懸知'意爲預料或猜想,'陌上柳'指路邊的柳樹,'應妒'表示柳樹應該會嫉妒手中握着春天的花朵。整句詩表達了花朵雖寒但色豔,預想路邊的柳樹也會羨慕手中春天的花朵。
赏析
花蝴蝶寒没有聚集,色艳已经惊人。悬知道陌上柳,应该嫉妒手中春。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考花蝴蝶寒沒有聚集,色豔已經驚人。懸知道陌上柳,應該嫉妒手中春。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考