岘山 峴山
襄阳有佳山,名著无如岘。
尝休贤达足,我独愧未践。
君侯把麾符,政暇兴不浅。
命车极登临,旌旆随谷转。
心思关钜平,息树宜勿剪。
于今戴清风,整整如冠冕。
高碑本堕泪,雨渍至苔藓。
庙祠委榛芜,奚劝千载善。
驰章动天听,口以功烈侔。
果闻帝曰俞,恢宇明祭典。
哦诗序其事,笔锐犀可剸。
景无一发遗,粲若丹青展。
乃知览观时,非止在游衍。
声气异工同,美从江汉显。
襄陽有佳山,名著無如峴。
嘗休賢達足,我獨愧未踐。
君侯把麾符,政暇興不淺。
命車極登臨,旌旆隨谷轉。
心思關鉅平,息樹宜勿剪。
於今戴清風,整整如冠冕。
高碑本墮淚,雨漬至苔蘚。
廟祠委榛蕪,奚勸千載善。
馳章動天聽,口以功烈侔。
果聞帝曰俞,恢宇明祭典。
哦詩序其事,筆銳犀可剸。
景無一發遺,粲若丹青展。
乃知覽觀時,非止在遊衍。
聲氣異工同,美從江漢顯。
分享
译文
襄阳有好山,著名没有像岘。曾休贤人值得,我只感到未登。您把指挥符,处理时间引起不小。命令车极登临,旗帜随着谷转。思想关钜平,呼吸树最好不要剪。在今天戴清风,像冠冕整齐。高碑本堕泪,雨水浸泡到苔藓。庙祠委托荒芜,怎么劝千年好。奔驰章动天听,口因功烈相等。果然听到上帝说俞,恢宇明祭祀典礼。哦诗序这件事,笔尖犀牛可以割。景没有一发遣,我像绘画展。才知道观赏时,不仅在游历。声气不同工同,美从江汉显。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考襄陽有好山,著名沒有像峴。曾休賢人值得,我只感到未登。您把指揮符,處理時間引起不小。命令車極登臨,旗幟隨着谷轉。思想關鉅平,呼吸樹最好不要剪。在今天戴清風,像冠冕整齊。高碑本墮淚,雨水浸泡到苔蘚。廟祠委託荒蕪,怎麼勸千年好。奔馳章動天聽,口因功烈相等。果然聽到上帝說俞,恢宇明祭祀典禮。哦詩序這件事,筆尖犀牛可以割。景沒有一發遣,我像繪畫展。才知道觀賞時,不僅在遊歷。聲氣不同工同,美從江漢顯。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
岘山:指襄阳的岘山,山名。佳山:美景的山。名著:著名。贤达:有德有才的人。足:脚印。君侯:对贵族或高官的尊称。麾符:将帅的符节。政暇:政务之余。旌旆:旗帜。钜平:广阔平坦。戴清风:指山间清新的空气。冠冕:古代帝王或贵族的帽子,这里比喻山势高大。堕泪:流泪。雨渍:雨水侵蚀。苔藓:生长在潮湿地方的植物。庙祠:庙宇和祠堂。榛芜:草木丛生。驰章:快马加鞭地送文书。功烈:功绩。恢宇:宽广的天地。祭典:祭祀的仪式。哦诗:吟诵诗歌。序其事:记载这件事情。笔锐犀可剸:文笔犀利如同犀牛角可以削铁。景无一发遗:景色没有一点遗漏。粲若丹青展:明亮如同丹青画卷展开。览观时:观赏的时候。游衍:游玩。声气:声音和气息。工同:技艺相同。美从江汉显:美景从江汉之间显现。峴山:指襄陽的峴山,山名。佳山:美景的山。名著:著名。賢達:有德有才的人。足:腳印。君侯:對貴族或高官的尊稱。麾符:將帥的符節。政暇:政務之餘。旌旆:旗幟。鉅平:廣闊平坦。戴清風:指山間清新的空氣。冠冕:古代帝王或貴族的帽子,這裏比喻山勢高大。墮淚:流淚。雨漬:雨水侵蝕。苔蘚:生長在潮溼地方的植物。廟祠:廟宇和祠堂。榛蕪:草木叢生。馳章:快馬加鞭地送文書。功烈:功績。恢宇:寬廣的天地。祭典:祭祀的儀式。哦詩:吟誦詩歌。序其事:記載這件事情。筆銳犀可剸:文筆犀利如同犀牛角可以削鐵。景無一發遺:景色沒有一點遺漏。粲若丹青展:明亮如同丹青畫卷展開。覽觀時:觀賞的時候。遊衍:遊玩。聲氣:聲音和氣息。工同:技藝相同。美從江漢顯:美景從江漢之間顯現。
赏析
襄阳有好山,著名没有像岘。曾休贤人值得,我只感到未登。您把指挥符,处理时间引起不小。命令车极登临,旗帜随着谷转。思想关钜平,呼吸树最好不要剪。在今天戴清风,像冠冕整齐。高碑本堕泪,雨水浸泡到苔藓。庙祠委托荒芜,怎么劝千年好。奔驰章动天听,口因功烈相等。果然听到上帝说俞,恢宇明祭祀典礼。哦诗序这件事,笔尖犀牛可以割。景没有一发遣,我像绘画展。才知道观赏时,不仅在游历。声气不同工同,美从江汉显。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考襄陽有好山,著名沒有像峴。曾休賢人值得,我只感到未登。您把指揮符,處理時間引起不小。命令車極登臨,旗幟隨着谷轉。思想關鉅平,呼吸樹最好不要剪。在今天戴清風,像冠冕整齊。高碑本墮淚,雨水浸泡到苔蘚。廟祠委託荒蕪,怎麼勸千年好。奔馳章動天聽,口因功烈相等。果然聽到上帝說俞,恢宇明祭祀典禮。哦詩序這件事,筆尖犀牛可以割。景沒有一發遣,我像繪畫展。才知道觀賞時,不僅在遊歷。聲氣不同工同,美從江漢顯。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考