游金精山陈千峰索和 遊金精山陳千峯索和

yóu jīn jīng shān chén qiān fēng suǒ hé

彭昌诗 彭昌詩

péng chāng shī · sòng

标签: 诗词詩詞

xiānshíjìngshàngtóngyánhuākāiluòwèishuíróng

shěnshíquánkōngxiǎnglěngwénpíngbànfēng

shānshàngdāntáozhǒngzèngtóuqīng{zuǒshíyòuxùn}chōng

cuìméishìrénjiānxiàoshāwángsūnzàiféng

仙去时移境尚同,岩花开落为谁容。

歌沈石鼓泉空响,局冷纹枰雾半封。

山上丹桃无核种,甑头青{左食右迅}自机舂。

翠眉不是人间俪,笑杀王孙不再逢。

仙去時移境尚同,巖花開落爲誰容。

歌沈石鼓泉空響,局冷紋枰霧半封。

山上丹桃無核種,甑頭青{左食右迅}自機舂。

翠眉不是人間儷,笑殺王孫不再逢。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

神仙离去时移境尚同,岩花开落为谁容。歌沈石鼓山泉水空响,局冷裂纹棋盘云雾半封。山上丹桃无核品种,锅头青{左吃右迅速}从机舂。翠眉不是人间配偶,笑杀王孙不再逢。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考神仙離去時移境尚同,巖花開落爲誰容。歌沈石鼓山泉水空響,局冷裂紋棋盤雲霧半封。山上丹桃無核品種,鍋頭青{左喫右迅速}從機舂。翠眉不是人間配偶,笑殺王孫不再逢。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

仙去:指仙人离去。移境:指环境变迁。尚同:仍然相同。岩花:山中的花朵。沈:沉没。石鼓:古代乐器。泉空响:泉水空响,形容寂静。局冷:棋局冷清。纹枰:棋盘。雾半封:雾气半封,形容模糊。丹桃:红色的桃子,常用来比喻仙境。无核种:没有核的种子,形容仙桃的神奇。甑头:古代一种蒸食的器具。青{左食右迅}:一种粮食,即青稞。自机舂:自己用石臼舂打。翠眉:形容女子眉毛的颜色。人间俪:人间的伴侣。笑杀:令人发笑。王孙:贵族子弟。不再逢:不再相遇。仙去:指仙人離去。移境:指環境變遷。尚同:仍然相同。巖花:山中的花朵。沈:沉沒。石鼓:古代樂器。泉空響:泉水空響,形容寂靜。局冷:棋局冷清。紋枰:棋盤。霧半封:霧氣半封,形容模糊。丹桃:紅色的桃子,常用來比喻仙境。無核種:沒有核的種子,形容仙桃的神奇。甑頭:古代一種蒸食的器具。青{左食右迅}:一種糧食,即青稞。自機舂:自己用石臼舂打。翠眉:形容女子眉毛的顏色。人間儷:人間的伴侶。笑殺:令人發笑。王孫:貴族子弟。不再逢:不再相遇。

赏析

神仙离去时移境尚同,岩花开落为谁容。歌沈石鼓山泉水空响,局冷裂纹棋盘云雾半封。山上丹桃无核品种,锅头青{左吃右迅速}从机舂。翠眉不是人间配偶,笑杀王孙不再逢。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考神仙離去時移境尚同,巖花開落爲誰容。歌沈石鼓山泉水空響,局冷裂紋棋盤雲霧半封。山上丹桃無核品種,鍋頭青{左喫右迅速}從機舂。翠眉不是人間配偶,笑殺王孫不再逢。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表