临江仙(寿六十二) 臨江仙(壽六十二)

lín jiāng xiān shòu liù shí èr

彭子翔 彭子翔

péng zi xiáng · sòng

标签: 诗词詩詞

shuōwángsuìshuāiyánxiūjiànliúshǒuléngyán

wēngjīndānliǎnguāng

jīnjièlànmànhuāqiū

míngcháofāngjiǔniánniánshuìzàijīncháo

qiānqiūlǎoyòucóngtóu

míngcháojǐnzàidiéchóu

佛说波斯王此岁,衰颜羞见河流此首楞严。

翁今丹脸发光浮。

毗卢金色界,烂熳菊花秋。

七个明朝方九日,年年税在今朝。

八千秋老又从头。

明朝无尽在,蝴蝶不须愁。

佛說波斯王此歲,衰顏羞見河流此首楞嚴。

翁今丹臉發光浮。

毗盧金色界,爛熳菊花秋。

七個明朝方九日,年年稅在今朝。

八千秋老又從頭。

明朝無盡在,蝴蝶不須愁。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

佛说波斯王这一年,衰脸羞见河这首楞严。老头现在丹脸发光浮。毗卢金色界,烂熳菊花秋天。七个明天才九天,每一年税在今朝。八千秋老又从头。明天没有尽在,蝴蝶不必愁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考佛說波斯王這一年,衰臉羞見河這首楞嚴。老頭現在丹臉發光浮。毗盧金色界,爛熳菊花秋天。七個明天才九天,每一年稅在今朝。八千秋老又從頭。明天沒有盡在,蝴蝶不必愁。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

波斯王:指佛经中的波斯王,此处比喻岁月。此首楞严:指佛教经典《楞严经》。翁:老人,这里指诗人自己。丹脸:指脸色红润。毗卢:佛教用语,指佛。金色界:佛教中的境界。菊花秋:指秋天,菊花盛开的季节。明朝:明天。方九日:指重阳节,因为重阳节有九个重阳,所以称为方九日。税:指赋税,这里比喻岁月的流逝。八千秋:指八十年。蝴蝶:比喻人生短暂,如梦似幻。波斯王:指佛經中的波斯王,此處比喻歲月。此首楞嚴:指佛教經典《楞嚴經》。翁:老人,這裏指詩人自己。丹臉:指臉色紅潤。毗盧:佛教用語,指佛。金色界:佛教中的境界。菊花秋:指秋天,菊花盛開的季節。明朝:明天。方九日:指重陽節,因爲重陽節有九個重陽,所以稱爲方九日。稅:指賦稅,這裏比喻歲月的流逝。八千秋:指八十年。蝴蝶:比喻人生短暫,如夢似幻。

赏析

佛说波斯王这一年,衰脸羞见河这首楞严。老头现在丹脸发光浮。毗卢金色界,烂熳菊花秋天。七个明天才九天,每一年税在今朝。八千秋老又从头。明天没有尽在,蝴蝶不必愁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考佛說波斯王這一年,衰臉羞見河這首楞嚴。老頭現在丹臉發光浮。毗盧金色界,爛熳菊花秋天。七個明天才九天,每一年稅在今朝。八千秋老又從頭。明天沒有盡在,蝴蝶不必愁。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表