声声慢·萸房初荐 聲聲慢·萸房初薦

shēng shēng màn yú fáng chū jiàn

彭子翔 词牌:声声慢 彭子翔 词牌:聲聲慢

péng zi xiáng · sòng

标签: 诗词詩詞

fángchūjiànchéngzixīnchá

sōngxiàpěngjīn

kànwēngjiānghòushēngshìniánxiē

gèngyǎnqiánzhìziyòuduō

bìn绿yántuó

duìhuāzuìhuā

níngānhǎoxíng

jiāchénsuīwēngxīngshū

gènghuān

萸房初荐,橙子新槎。

菊松图下捧金荷。

看翁将息,后生似、去年些。

更眼前、稚子又多。

鬓绿颜酡。

对花醉、把花歌。

熙宁安乐好行窝。

佳辰虽异,翁此兴、不输他。

更如何、欢喜也呵。

萸房初薦,橙子新槎。

菊松圖下捧金荷。

看翁將息,後生似、去年些。

更眼前、稚子又多。

鬢綠顏酡。

對花醉、把花歌。

熙寧安樂好行窩。

佳辰雖異,翁此興、不輸他。

更如何、歡喜也呵。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

萸房开始推荐,橙子新木头。菊松图下捧金荷。看老头将停止,学生似乎和去年。。更眼前、小儿子又多。鬓绿颜酡。对花醉、把花歌。熙宁安乐好行窝。佳辰虽然不同,老翁这兴、不输其他。又怎么样、欢喜呀。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考萸房開始推薦,橙子新木頭。菊松圖下捧金荷。看老頭將停止,學生似乎和去年。。更眼前、小兒子又多。鬢綠顏酡。對花醉、把花歌。熙寧安樂好行窩。佳辰雖然不同,老翁這興、不輸其他。又怎麼樣、歡喜呀。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

萸房:茱萸的房,指茱萸。荐:献。橙子:橙子。槎:树枝。菊松图:画有菊花和松树的图画。金荷:金色的荷花。翁:老翁。息:休息。后生:年轻人。稚子:小孩子。鬓绿:头发花白。颜酡:脸色红润。对花醉:对着花朵喝醉。熙宁:宋神宗年号。安乐:快乐。行窝:居住的地方。佳辰:美好的时光。输:比不上。欢喜:高兴。萸房:茱萸的房,指茱萸。薦:獻。橙子:橙子。槎:樹枝。菊松圖:畫有菊花和松樹的圖畫。金荷:金色的荷花。翁:老翁。息:休息。後生:年輕人。稚子:小孩子。鬢綠:頭髮花白。顏酡:臉色紅潤。對花醉:對着花朵喝醉。熙寧:宋神宗年號。安樂:快樂。行窩:居住的地方。佳辰:美好的時光。輸:比不上。歡喜:高興。

赏析

萸房开始推荐,橙子新木头。菊松图下捧金荷。看老头将停止,学生似乎和去年。。更眼前、小儿子又多。鬓绿颜酡。对花醉、把花歌。熙宁安乐好行窝。佳辰虽然不同,老翁这兴、不输其他。又怎么样、欢喜呀。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考萸房開始推薦,橙子新木頭。菊松圖下捧金荷。看老頭將停止,學生似乎和去年。。更眼前、小兒子又多。鬢綠顏酡。對花醉、把花歌。熙寧安樂好行窩。佳辰雖然不同,老翁這興、不輸其他。又怎麼樣、歡喜呀。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表