奉和鲁望樵人十咏·樵子 奉和魯望樵人十詠·樵子
相约晚樵去,跳踉上山路。
将花饵鹿麛,以果投猿父。
束薪白云湿,负担春日暮。
何不寿童乌,果为玄所误。
相約晚樵去,跳踉上山路。
將花餌鹿麛,以果投猿父。
束薪白雲溼,負擔春日暮。
何不壽童烏,果爲玄所誤。
分享
译文
相约晚上打柴离去,跳跃上山路。将花吃鹿小鹿,以果投猿父亲。捆柴草白云湿,背着春天傍晚。为什么不寿童乌,果然被桓玄所误。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考相約晚上打柴離去,跳躍上山路。將花喫鹿小鹿,以果投猿父親。捆柴草白雲溼,揹着春天傍晚。爲什麼不壽童烏,果然被桓玄所誤。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
1. 樵子:指打柴的人。 2. 跳踉:跳跃的样子。 3. 鹿麛:幼小的鹿。 4. 猿父:猿猴的父亲,这里指猿猴。 5. 束薪:捆绑的柴草。 6. 寿童乌:使小乌鸦长寿。 7. 玄所误:黑色所误导,这里指误食了黑色的毒物。1. 樵子:指打柴的人。 2. 跳踉:跳躍的樣子。 3. 鹿麛:幼小的鹿。 4. 猿父:猿猴的父親,這裏指猿猴。 5. 束薪:捆綁的柴草。 6. 壽童烏:使小烏鴉長壽。 7. 玄所誤:黑色所誤導,這裏指誤食了黑色的毒物。
赏析
相约晚上打柴离去,跳跃上山路。将花吃鹿小鹿,以果投猿父亲。捆柴草白云湿,背着春天傍晚。为什么不寿童乌,果然被桓玄所误。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考相約晚上打柴離去,跳躍上山路。將花喫鹿小鹿,以果投猿父親。捆柴草白雲溼,揹着春天傍晚。爲什麼不壽童烏,果然被桓玄所誤。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考