正乐府十篇。农父谣 正樂府十篇。農父謠

zhèng lè fǔ shí piān nóng fù yáo

皮日休 皮日休

pí rì xiū · táng

标签: 诗词詩詞

nóngyuānxīnxiàngshùqíng

nánjiāngrénnóngbèishírénzhēng

jiānghuáiwǎncáoshūxiánjīng

huángshuǐdiànbànshěnqīng

jūnshūshìzhíāngǎnpíng

sānchuānnóngsāngēng

chēyònggōngtiānbīng

měizāinóngyánwángchéng

农父冤辛苦,向我述其情。

难将一人农,可备十人征。

如何江淮粟,挽漕输咸京。

黄河水如电,一半沈与倾。

均输利其事,职司安敢评。

三川岂不农,三辅岂不耕。

奚不车其粟,用以供天兵。

美哉农父言,何计达王程。

農父冤辛苦,向我述其情。

難將一人農,可備十人徵。

如何江淮粟,挽漕輸鹹京。

黃河水如電,一半沈與傾。

均輸利其事,職司安敢評。

三川豈不農,三輔豈不耕。

奚不車其粟,用以供天兵。

美哉農父言,何計達王程。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

农民父亲的冤情辛苦,向我述他的感情。难以将一名农民,可供十人征。为什么江淮米,拉槽输送都京。黄河水和电,一个半沉和倾。均输利的事,官员怎敢评论。三川岂不是农民,三辅难道不耕种。为什么不车的粮食,用以供天战争。美农父说,有什么办法达王程。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考農民父親的冤情辛苦,向我述他的感情。難以將一名農民,可供十人徵。爲什麼江淮米,拉槽輸送都京。黃河水和電,一個半沉和傾。均輸利的事,官員怎敢評論。三川豈不是農民,三輔難道不耕種。爲什麼不車的糧食,用以供天戰爭。美農父說,有什麼辦法達王程。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

农民父亲的冤情辛苦,向我述他的感情。难以将一名农民,可供十人征。为什么江淮米,拉槽输送都京。黄河水和电,一个半沉和倾。均输利的事,官员怎敢评论。三川岂不是农民,三辅难道不耕种。为什么不车的粮食,用以供天战争。美农父说,有什么办法达王程。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考農民父親的冤情辛苦,向我述他的感情。難以將一名農民,可供十人徵。爲什麼江淮米,拉槽輸送都京。黃河水和電,一個半沉和傾。均輸利的事,官員怎敢評論。三川豈不是農民,三輔難道不耕種。爲什麼不車的糧食,用以供天戰爭。美農父說,有什麼辦法達王程。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表