絷白马诗上薛仆射 縶白馬詩上薛僕射

zhí bái mǎ shī shàng xuē pū shè

平曾 平曾

píng céng · táng

标签: 诗词詩詞

báizōngliàntuánjīncháobèibànxíngnán

xuězhōngfàngkōngliú

yuèxiàqiānláizhǐjiànān

xiàngběizhǎngmíngtiānwàiyuǎnlínfēngxiékòngěrbiānhán

zhīmáoháiyīnggèngqǐngsūnyángzǎikàn

白马披鬃练一团,今朝被绊欲行难。

雪中放去空留迹,

月下牵来只见鞍。

向北长鸣天外远,临风斜控耳边寒。

自知毛骨还应异,更请孙阳仔细看。

白馬披鬃練一團,今朝被絆欲行難。

雪中放去空留跡,

月下牽來只見鞍。

向北長鳴天外遠,臨風斜控耳邊寒。

自知毛骨還應異,更請孫陽仔細看。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

白马披鬃练一团,今天早上被绊要走难。雪中放了只留下脚印,月光下牵来只见鞍。向北长叫天外远,迎风斜控制耳朵边寒冷。自己知道毛骨回应不同,再请孙阳仔细细看。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考白馬披鬃練一團,今天早上被絆要走難。雪中放了只留下腳印,月光下牽來只見鞍。向北長叫天外遠,迎風斜控制耳朵邊寒冷。自己知道毛骨回應不同,再請孫陽仔細細看。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

絷:绊住;孙阳:传说中的善于相马的人,此处代指善于识马的人。縶:絆住;孫陽:傳說中的善於相馬的人,此處代指善於識馬的人。

赏析

白马披鬃练一团,今天早上被绊要走难。雪中放了只留下脚印,月光下牵来只见鞍。向北长叫天外远,迎风斜控制耳朵边寒冷。自己知道毛骨回应不同,再请孙阳仔细细看。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考白馬披鬃練一團,今天早上被絆要走難。雪中放了只留下腳印,月光下牽來只見鞍。向北長叫天外遠,迎風斜控制耳朵邊寒冷。自己知道毛骨回應不同,再請孫陽仔細細看。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表