渔父词 漁父詞

yú fù cí

蒲寿 蒲壽

pú shòu · sòng

标签: 诗词詩詞

lǎnxiánshísǔnjiāng

pángrénzhēngkànlǎoméipáng

yuèzhǎnfēngchuāng

fēiláichùbáiōushuāng

野缆闲移石笋江。

旁人争看老眉庞。

铺月席,展风窗。

飞来何处白鸥双。

野纜閒移石筍江。

旁人爭看老眉龐。

鋪月席,展風窗。

飛來何處白鷗雙。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

野缆绳之间移动石笋江。旁边的人争看老眉庞。铺月席,展风窗。飞来何处白鸥双。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考野纜繩之間移動石筍江。旁邊的人爭看老眉龐。鋪月席,展風窗。飛來何處白鷗雙。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

《渔父词》中‘野缆闲移石笋江’指的是渔船上的缆绳随意地移动在形状像石笋的江面上;‘旁人争看老眉庞’形容老年人的眉目表情吸引了众人的观看;‘铺月席’是指在月光下铺开席子,‘展风窗’则是打开窗户迎风;‘飞来何处白鸥双’描绘了一对白鸥突然从不知名的地方飞来。《漁父詞》中‘野纜閒移石筍江’指的是漁船上的纜繩隨意地移動在形狀像石筍的江面上;‘旁人爭看老眉龐’形容老年人的眉目表情吸引了衆人的觀看;‘鋪月席’是指在月光下鋪開席子,‘展風窗’則是打開窗戶迎風;‘飛來何處白鷗雙’描繪了一對白鷗突然從不知名的地方飛來。

赏析

野缆绳之间移动石笋江。旁边的人争看老眉庞。铺月席,展风窗。飞来何处白鸥双。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考野纜繩之間移動石筍江。旁邊的人爭看老眉龐。鋪月席,展風窗。飛來何處白鷗雙。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表