出笼鹘 出籠鶻

chū lóng gǔ

濮阳瓘 濮陽瓘

pú yáng guàn · táng

标签: 诗词詩詞

fēnhuāxiùjīnlíngchūcǎilóng

yáoxīnzhǎngpěnghànzhènshēngfēng

diǎnqīngxiāoqiānshēngluòzhōng

xīngmóusuíjiǎoshuāngzhǎoluòfēi鸿hóng

měiniànxiécháng怀huáigōng

jūnnénghuìhǎogǎnméiyáokōng

玉镞分花袖,金铃出彩笼。

摇心长捧日,逸翰镇生风。

一点青霄里,千声碧落中。

星眸随狡兔,霜爪落飞鸿。

每念提携力,常怀搏击功。

以君能惠好,不敢没遥空。

玉鏃分花袖,金鈴出彩籠。

搖心長捧日,逸翰鎮生風。

一點青霄裏,千聲碧落中。

星眸隨狡兔,霜爪落飛鴻。

每念提攜力,常懷搏擊功。

以君能惠好,不敢沒遙空。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

玉箭头分花袖,金铃出彩色灯笼。动摇长捧日,逸翰镇生风。一点青霄里,千声碧落中。星眸随狡猾的兔子,霜落鸿雁爪。每念提携力量,常怀打击功。认为您能恩惠,不敢在远方的天空。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考玉箭頭分花袖,金鈴出彩色燈籠。動搖長捧日,逸翰鎮生風。一點青霄裏,千聲碧落中。星眸隨狡猾的兔子,霜落鴻雁爪。每念提攜力量,常懷打擊功。認爲您能恩惠,不敢在遠方的天空。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

玉镞:古代的一种箭头装饰;分花袖:指穿着华丽的衣服;金铃:装饰在笼子上的金铃;彩笼:五彩斑斓的鸟笼;摇心:鸟的心脏;捧日:比喻鸟儿振翅高飞;逸翰:高飞的鸟;镇生风:比喻鸟儿飞翔时的风势;青霄:天空;碧落:天空;星眸:鸟的眼睛;狡兔:指猎物;霜爪:鸟的爪子;飞鸿:高飞的鸿雁;提携力:指扶持的力量;搏击功:指战斗的能力;惠好:恩惠和善意;没遥空:消失在遥远的天空。玉鏃:古代的一種箭頭裝飾;分花袖:指穿着華麗的衣服;金鈴:裝飾在籠子上的金鈴;彩籠:五彩斑斕的鳥籠;搖心:鳥的心臟;捧日:比喻鳥兒振翅高飛;逸翰:高飛的鳥;鎮生風:比喻鳥兒飛翔時的風勢;青霄:天空;碧落:天空;星眸:鳥的眼睛;狡兔:指獵物;霜爪:鳥的爪子;飛鴻:高飛的鴻雁;提攜力:指扶持的力量;搏擊功:指戰鬥的能力;惠好:恩惠和善意;沒遙空:消失在遙遠的天空。

赏析

玉箭头分花袖,金铃出彩色灯笼。动摇长捧日,逸翰镇生风。一点青霄里,千声碧落中。星眸随狡猾的兔子,霜落鸿雁爪。每念提携力量,常怀打击功。认为您能恩惠,不敢在远方的天空。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考玉箭頭分花袖,金鈴出彩色燈籠。動搖長捧日,逸翰鎮生風。一點青霄裏,千聲碧落中。星眸隨狡猾的兔子,霜落鴻雁爪。每念提攜力量,常懷打擊功。認爲您能恩惠,不敢在遠方的天空。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表