故丞相吕成公挽歌诗辞五首 其四 故丞相呂成公輓歌詩辭五首 其四

gù chéng xiāng lǚ chéng gōng wǎn gē shī cí wǔ shǒu qí sì

綦崇礼 綦崇禮

qí chóng lǐ · sòng

标签: 诗词詩詞

mínggōnggāoshēnwèishìzhòngqīng

chūchuándōulìngshèrénqíng

ménxièsānqiānxiōngbāoshíwànbīng

shèngwángfēnxiátànshīzhǎngchéng

名与功高大,身为世重轻。

初传都督令,已慑敌人情。

门谢三千客,胸包十万兵。

圣王分陜意,叹息失长城。

名與功高大,身爲世重輕。

初傳都督令,已懾敵人情。

門謝三千客,胸包十萬兵。

聖王分陜意,嘆息失長城。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

名声和功绩高大,身世却显得轻如鸿毛。刚开始接受都督的命令,就已经震慑了敌人的情绪。门前谢绝了三千名客人,胸怀中却包含着十万精兵。圣明的帝王分割了陜西的意图,叹息失去了长城。名聲和功績高大,身世卻顯得輕如鴻毛。剛開始接受都督的命令,就已經震懾了敵人的情緒。門前謝絕了三千名客人,胸懷中卻包含着十萬精兵。聖明的帝王分割了陜西的意圖,嘆息失去了長城。

注释

1. 名与功高大:名声和功绩都非常显赫。2. 世重轻:世道对个人的重视程度较低。3. 都督令:都督的命令。4. 慑敌人情:震慑了敌人的情绪。5. 门谢三千客:门前谢绝了三千名客人,表示不轻易接待客人。6. 胸包十万兵:胸怀中包含着十万精兵,比喻才智过人。7. 圣王分陜意:圣明的帝王对陜西地区的意图。8. 失长城:比喻失去了重要的屏障或人才。1. 名與功高大:名聲和功績都非常顯赫。2. 世重輕:世道對個人的重視程度較低。3. 都督令:都督的命令。4. 懾敵人情:震懾了敵人的情緒。5. 門謝三千客:門前謝絕了三千名客人,表示不輕易接待客人。6. 胸包十萬兵:胸懷中包含着十萬精兵,比喻才智過人。7. 聖王分陜意:聖明的帝王對陜西地區的意圖。8. 失長城:比喻失去了重要的屏障或人才。

赏析

这首诗通过对吕成公的赞颂,表达了诗人对这位杰出人物的敬仰之情。诗中运用了对比和夸张的手法,突出了吕成公的非凡才智和崇高的品德,以及对国家的巨大贡献。最后一句‘叹息失长城’,更是寓意深刻,表达了对国家失去如此人才的惋惜之情。這首詩通過對呂成公的讚頌,表達了詩人對這位傑出人物的敬仰之情。詩中運用了對比和誇張的手法,突出了呂成公的非凡才智和崇高的品德,以及對國家的巨大貢獻。最後一句‘嘆息失長城’,更是寓意深刻,表達了對國家失去如此人才的惋惜之情。

← 返回诗文列表