病起二首 病起二首

bìng qǐ èr shǒu

齐己 齊己

qí jǐ · táng

标签: 御定全唐诗御定全唐詩诗词詩詞

shíláiqiūshēn

gānzhǎngshìháijiànjiùjiāoxīn

chēngzhǔqióngyóuzhòngzhīwèirèn

zhōngjiāngxínglòuguīqiūlín

qiūfēngshānggèngdàizhúshēngchuī

bàoguānménjiǔléibàngshí

shēngyǒuxiāngsuí

chúquèguīzhēnjuéyóumiǎnzhī

一卧四十日,起来秋气深。

已甘长逝魄,还见旧交心。

撑拄筇犹重,枝梧力未任。

终将此形陋,归死故丘林。

秋风已伤骨,更带竹声吹。

抱疾关门久,扶羸傍砌时。

无生即不可,有死必相随。

除却归真觉,何由拟免之。

一臥四十日,起來秋氣深。

已甘長逝魄,還見舊交心。

撐拄筇猶重,枝梧力未任。

終將此形陋,歸死故丘林。

秋風已傷骨,更帶竹聲吹。

抱疾關門久,扶羸傍砌時。

無生即不可,有死必相隨。

除卻歸真覺,何由擬免之。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

一个躺在四十天,起来秋气深。已甘长逝魄,回去见到老朋友心。撑拄着拐杖还重,抗拒力没有任。最终将这相貌丑陋,归死所以山林。秋风已经伤骨,再带竹声吹。患病关门时间,扶弱旁边砌时。没有生就不可以,有死必相随。除掉回家真觉得,如何准备赦免他。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一個躺在四十天,起來秋氣深。已甘長逝魄,回去見到老朋友心。撐拄着柺杖還重,抗拒力沒有任。最終將這相貌醜陋,歸死所以山林。秋風已經傷骨,再帶竹聲吹。患病關門時間,扶弱旁邊砌時。沒有生就不可以,有死必相隨。除掉回家真覺得,如何準備赦免他。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗描写了诗人齐己因病卧床四十日,病愈后感慨人生无常,对生死有深刻的感悟。诗中‘已甘长逝魄’表达了诗人对死亡的接受,‘终将此形陋,归死故丘林’则表达了对归隐山林的向往。‘秋风已伤骨,更带竹声吹’描绘了秋风凄凉,竹声萧瑟的景象,增添了诗的悲凉氛围。‘无生即不可,有死必相随’反映了诗人对生命与死亡的辩证思考。‘除却归真觉,何由拟免之’则表达了诗人对超脱生死的渴望。此詩描寫了詩人齊己因病臥牀四十日,病癒後感慨人生無常,對生死有深刻的感悟。詩中‘已甘長逝魄’表達了詩人對死亡的接受,‘終將此形陋,歸死故丘林’則表達了對歸隱山林的嚮往。‘秋風已傷骨,更帶竹聲吹’描繪了秋風淒涼,竹聲蕭瑟的景象,增添了詩的悲涼氛圍。‘無生即不可,有死必相隨’反映了詩人對生命與死亡的辯證思考。‘除卻歸真覺,何由擬免之’則表達了詩人對超脫生死的渴望。

赏析

一个躺在四十天,起来秋气深。已甘长逝魄,回去见到老朋友心。撑拄着拐杖还重,抗拒力没有任。最终将这相貌丑陋,归死所以山林。秋风已经伤骨,再带竹声吹。患病关门时间,扶弱旁边砌时。没有生就不可以,有死必相随。除掉回家真觉得,如何准备赦免他。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一個躺在四十天,起來秋氣深。已甘長逝魄,回去見到老朋友心。撐拄着柺杖還重,抗拒力沒有任。最終將這相貌醜陋,歸死所以山林。秋風已經傷骨,再帶竹聲吹。患病關門時間,扶弱旁邊砌時。沒有生就不可以,有死必相隨。除掉回家真覺得,如何準備赦免他。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表