寄无愿上人 寄無願上人

jì wú yuàn shàng rén

齐己 齊己

qí jǐ · táng

标签: 诗词詩詞

liùshíshísuìshīniánbìnzhēngduō

shuíyánshēngxiāochù

háiyǒuxiūxíng

kāishìānnéngqiónghǎoèrénkānjiùjīngguò

huìguīyuánshàngfénshēnhòuzhènhuīfēirèn

六十八去七十岁,与师年鬓不争多。

谁言生死无消处,

还有修行那得何。

开士安能穷好恶,故人堪忆旧经过。

会归原上焚身后,一阵灰飞也任他。

六十八去七十歲,與師年鬢不爭多。

誰言生死無消處,

還有修行那得何。

開士安能窮好惡,故人堪憶舊經過。

會歸原上焚身後,一陣灰飛也任他。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

六十八去年七十岁,与老师年龄已不争多。谁说生和死不消处,还有修行那得到什么。开士安完好恶,所以人可以回忆过去经过。会归原上烧掉身后,一阵飞灰的任他。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考六十八去年七十歲,與老師年齡已不爭多。誰說生和死不消處,還有修行那得到什麼。開士安完好惡,所以人可以回憶過去經過。會歸原上燒掉身後,一陣飛灰的任他。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

六十八去年七十岁,与老师年龄已不争多。谁说生和死不消处,还有修行那得到什么。开士安完好恶,所以人可以回忆过去经过。会归原上烧掉身后,一阵飞灰的任他。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考六十八去年七十歲,與老師年齡已不爭多。誰說生和死不消處,還有修行那得到什麼。開士安完好惡,所以人可以回憶過去經過。會歸原上燒掉身後,一陣飛灰的任他。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表