题瑞岩大泽塘 題瑞巖大澤塘

tí ruì yán dà zé táng

钱端礼 錢端禮

qián duān lǐ · sòng

标签: 诗词詩詞

chényīngjiǔzhuócānglàngjīnláiyóutáng

shuǐshìxīnxīnshìshuǐgèngshìshāngliàng

尘缨久欲濯沧浪,今日来游大泽塘。

水似我心心似水,更无一事可商量。

塵纓久欲濯滄浪,今日來遊大澤塘。

水似我心心似水,更無一事可商量。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

尘缨早就想洗沧浪,今天来游大沼泽塘。水似我心中像水,再也没有一件事可以商量。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考塵纓早就想洗滄浪,今天來遊大沼澤塘。水似我心中像水,再也沒有一件事可以商量。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗中,'尘缨久欲濯沧浪'表达了诗人久欲洗净尘世的烦恼,'大泽塘'是诗人游历之地。'水似我心心似水'用比喻手法,将诗人内心的清澈与水的清澈相比,'更无一事可商量'则表达了诗人内心的宁静与超脱。本詩中,'塵纓久欲濯滄浪'表達了詩人久欲洗淨塵世的煩惱,'大澤塘'是詩人遊歷之地。'水似我心心似水'用比喻手法,將詩人內心的清澈與水的清澈相比,'更無一事可商量'則表達了詩人內心的寧靜與超脫。

赏析

尘缨早就想洗沧浪,今天来游大沼泽塘。水似我心中像水,再也没有一件事可以商量。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考塵纓早就想洗滄浪,今天來遊大沼澤塘。水似我心中像水,再也沒有一件事可以商量。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表