钱镠 錢鏐

qián liú · táng

标签: 御定全唐诗御定全唐詩诗词詩詞

jiāngpiànyǒuxīnrén

huángxìnyǒuchéngqīnghòudàiyīngnáncái

chuánlóngwángbìngshuǐqiántángjièzhùqiánchéng

须将一片地,付与有心人。

黄河信有澄清日,后代应难继此才。

传语龙王并水府,钱塘借与筑钱城。

須將一片地,付與有心人。

黃河信有澄清日,後代應難繼此才。

傳語龍王並水府,錢塘借與築錢城。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

要将一片土地,交付和有心人。黄河相信有澄清的时候,后来代以后才能回答问题。传话龙王都水府,钱塘借助与建筑钱城。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考要將一片土地,交付和有心人。黃河相信有澄清的時候,後來代以後才能回答問題。傳話龍王都水府,錢塘藉助與建築錢城。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

须将一片地,付与有心人:意思是说要将这片土地交给有志向的人。黄河信有澄清日,后代应难继此才:表示相信黄河终有一天会澄清,但后代可能难以继承这样的才能。传语龙王并水府,钱塘借与筑钱城:是诗人在请求龙王和水神,借给钱塘的水来建造钱城。須將一片地,付與有心人:意思是說要將這片土地交給有志向的人。黃河信有澄清日,後代應難繼此才:表示相信黃河終有一天會澄清,但後代可能難以繼承這樣的才能。傳語龍王並水府,錢塘借與築錢城:是詩人在請求龍王和水神,借給錢塘的水來建造錢城。

赏析

要将一片土地,交付和有心人。黄河相信有澄清的时候,后来代以后才能回答问题。传话龙王都水府,钱塘借助与建筑钱城。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考要將一片土地,交付和有心人。黃河相信有澄清的時候,後來代以後才能回答問題。傳話龍王都水府,錢塘藉助與建築錢城。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表