酬刘员外雨中见寄 酬劉員外雨中見寄

chóu liú yuán wài yǔ zhōng jiàn jì

钱起 錢起

qián qǐ · táng

标签: 诗词詩詞

lánqiūfēngshēng

huángsānjìngjuézhēnchǔlín

fēnxuánbàoyǐnwèixiāngyànfēi

cánjūnjiǎojīnzhéyóukěnwènhéngwéi

苦雨滴兰砌,秋风生葛衣。

潢污三径绝,砧杵四邻稀。

分与玄豹隐,不为湘燕飞。

惭君角巾折,犹肯问衡闱。

苦雨滴蘭砌,秋風生葛衣。

潢污三徑絕,砧杵四鄰稀。

分與玄豹隱,不爲湘燕飛。

慚君角巾折,猶肯問衡闈。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

苦雨滴兰砌,秋风生葛衣服。浅水坑三径绝,捣衣石杵四邻稀。分别与玄豹隐,不为湘燕飞。惭愧君角巾折,就像肯问衡试。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考苦雨滴蘭砌,秋風生葛衣服。淺水坑三徑絕,搗衣石杵四鄰稀。分別與玄豹隱,不爲湘燕飛。慚愧君角巾折,就像肯問衡試。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

苦雨:连续不断的雨;兰砌:种植兰花的石阶;秋风:秋风;葛衣:用葛藤编织的粗布衣服;潢污:积水的地方;三径:指隐居者的小路;绝:断绝;砧杵:洗衣石砧和棒槌,指代洗衣声;四邻:四周的邻居;分与:分给;玄豹:黑色豹子,常用来比喻隐士;隐:隐藏;湘燕:指湖南的燕子;飞:飞翔;惭君:对您感到惭愧;角巾:古代隐士所戴的帽子;折:折断,指钱起辞官隐居;犹肯:还是愿意;问衡闱:询问我(钱起)的情况。苦雨:連續不斷的雨;蘭砌:種植蘭花的石階;秋風:秋風;葛衣:用葛藤編織的粗布衣服;潢污:積水的地方;三徑:指隱居者的小路;絕:斷絕;砧杵:洗衣石砧和棒槌,指代洗衣聲;四鄰:四周的鄰居;分與:分給;玄豹:黑色豹子,常用來比喻隱士;隱:隱藏;湘燕:指湖南的燕子;飛:飛翔;慚君:對您感到慚愧;角巾:古代隱士所戴的帽子;折:折斷,指錢起辭官隱居;猶肯:還是願意;問衡闈:詢問我(錢起)的情況。

赏析

苦雨滴兰砌,秋风生葛衣服。浅水坑三径绝,捣衣石杵四邻稀。分别与玄豹隐,不为湘燕飞。惭愧君角巾折,就像肯问衡试。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考苦雨滴蘭砌,秋風生葛衣服。淺水坑三徑絕,搗衣石杵四鄰稀。分別與玄豹隱,不爲湘燕飛。慚愧君角巾折,就像肯問衡試。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表