过沈氏山居 過沈氏山居
鸡鸣孤烟起,静者能卜筑。
乔木出云心,闲门掩山腹。
贫交喜相见,把臂欢不足。
空林留宴言,永日清耳目。
泉声冷尊俎,荷气香童仆。
往往仙犬鸣,樵人度深竹。
酒酣出谷口,世网何羁束。
始愿今不从,区区折腰禄。
雞鳴孤煙起,靜者能卜築。
喬木出雲心,閒門掩山腹。
貧交喜相見,把臂歡不足。
空林留宴言,永日清耳目。
泉聲冷尊俎,荷氣香童僕。
往往仙犬鳴,樵人度深竹。
酒酣出谷口,世網何羈束。
始願今不從,區區折腰祿。
分享
译文
鸡叫孤烟起,静的能预测建筑。乔木出现云心,熟悉门掩山腹。穷朋友高兴地看到,把手臂欢不足。空林设宴挽留说,永日清理耳朵。泉水冷酒席,承受气香仆人。往往仙犬鸣,樵夫度深竹。酒酣耳热出谷口,世网什么约束。开始希望现在不在,区区折腰傣禄。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考雞叫孤煙起,靜的能預測建築。喬木出現雲心,熟悉門掩山腹。窮朋友高興地看到,把手臂歡不足。空林設宴挽留說,永日清理耳朵。泉水冷酒席,承受氣香僕人。往往仙犬鳴,樵夫度深竹。酒酣耳熱出谷口,世網什麼約束。開始希望現在不在,區區折腰傣祿。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗描绘了诗人钱起游历沈氏山居的景象,表达了对山居生活的向往。诗中‘孤烟’指独立升起的炊烟,‘卜筑’指建造住宅,‘乔木’指高大的树木,‘闲门’指不常开启的山居之门,‘贫交’指贫穷的朋友,‘把臂’指携手,‘空林’指空旷的树林,‘泉声’指泉水的声音,‘荷气’指荷花散发的香气,‘仙犬’指山中的灵犬,‘樵人’指伐木的人,‘酒酣’指酒喝得畅快,‘世网’指尘世的束缚,‘区区’指微不足道,‘折腰’指弯腰行礼,‘禄’指官职。本詩描繪了詩人錢起遊歷沈氏山居的景象,表達了對山居生活的嚮往。詩中‘孤煙’指獨立升起的炊煙,‘卜築’指建造住宅,‘喬木’指高大的樹木,‘閒門’指不常開啓的山居之門,‘貧交’指貧窮的朋友,‘把臂’指攜手,‘空林’指空曠的樹林,‘泉聲’指泉水的聲音,‘荷氣’指荷花散發的香氣,‘仙犬’指山中的靈犬,‘樵人’指伐木的人,‘酒酣’指酒喝得暢快,‘世網’指塵世的束縛,‘區區’指微不足道,‘折腰’指彎腰行禮,‘祿’指官職。
赏析
鸡叫孤烟起,静的能预测建筑。乔木出现云心,熟悉门掩山腹。穷朋友高兴地看到,把手臂欢不足。空林设宴挽留说,永日清理耳朵。泉水冷酒席,承受气香仆人。往往仙犬鸣,樵夫度深竹。酒酣耳热出谷口,世网什么约束。开始希望现在不在,区区折腰傣禄。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考雞叫孤煙起,靜的能預測建築。喬木出現雲心,熟悉門掩山腹。窮朋友高興地看到,把手臂歡不足。空林設宴挽留說,永日清理耳朵。泉水冷酒席,承受氣香僕人。往往仙犬鳴,樵夫度深竹。酒酣耳熱出谷口,世網什麼約束。開始希望現在不在,區區折腰傣祿。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考