淮上别范大 淮上別範大

huái shàng bié fàn dà

钱起 錢起

qián qǐ · táng

标签: 诗词詩詞

bēifēngyǔnliángsòngguīyuànnánchǔ

qióngniánjiāngbiécùnguǐshēnyàn

zhǎnghuáiliújǐnzhēngzhào

luòbànchóuyúnhuángshí

yóuhuànqiěwèiqiánxiū

fēnmèixiāngjiēliángchéngèng

悲风陨凉叶,送归怨南楚。

穷年将别离,寸晷申宴语。

长淮流不尽,征棹忽复举。

碧落半愁云,黄鹤时顾侣。

游宦且未达,前途各修阻。

分袂一相嗟,良辰更何许。

悲風隕涼葉,送歸怨南楚。

窮年將別離,寸晷申宴語。

長淮流不盡,徵棹忽復舉。

碧落半愁雲,黃鶴時顧侶。

遊宦且未達,前途各修阻。

分袂一相嗟,良辰更何許。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

悲风降凉叶,送归怨南楚。整年将分离,寸光阴申交谈。淮河流不尽,征船忽然又举。碧落半愁云,黄鹤时对伴侣。游宦且未达,前面的路上各修阻。分手一相啊,好时光再怎么同意。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考悲風降涼葉,送歸怨南楚。整年將分離,寸光陰申交談。淮河流不盡,徵船忽然又舉。碧落半愁雲,黃鶴時對伴侶。遊宦且未達,前面的路上各修阻。分手一相啊,好時光再怎麼同意。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗描绘了诗人在淮上与友人别离的情景,表达了诗人对别离的哀愁和对友人的不舍。'陨凉叶'指凋零的树叶,'南楚'指江南地区,'穷年'指整年,'寸晷'指极短的时间,'宴语'指欢聚时的谈话,'长淮'指淮河,'征棹'指行船,'碧落'指天空,'黄鹤'指黄鹤楼,'游宦'指为官,'分袂'指分别,'良辰'指美好的时光。本詩描繪了詩人在淮上與友人別離的情景,表達了詩人對別離的哀愁和對友人的不捨。'隕涼葉'指凋零的樹葉,'南楚'指江南地區,'窮年'指整年,'寸晷'指極短的時間,'宴語'指歡聚時的談話,'長淮'指淮河,'徵棹'指行船,'碧落'指天空,'黃鶴'指黃鶴樓,'遊宦'指爲官,'分袂'指分別,'良辰'指美好的時光。

赏析

悲风降凉叶,送归怨南楚。整年将分离,寸光阴申交谈。淮河流不尽,征船忽然又举。碧落半愁云,黄鹤时对伴侣。游宦且未达,前面的路上各修阻。分手一相啊,好时光再怎么同意。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考悲風降涼葉,送歸怨南楚。整年將分離,寸光陰申交談。淮河流不盡,徵船忽然又舉。碧落半愁雲,黃鶴時對伴侶。遊宦且未達,前面的路上各修阻。分手一相啊,好時光再怎麼同意。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表