县中池竹言怀 縣中池竹言懷
官小志已足,时清免负薪。
卑栖且得地,荣耀不关身。
自爱赏心处,丛篁流水滨。
荷香度高枕,山色满南邻。
道在即为乐,机忘宁厌贫。
却愁丹凤诏,来访漆园人。
官小志已足,時清免負薪。
卑棲且得地,榮耀不關身。
自愛賞心處,叢篁流水濱。
荷香度高枕,山色滿南鄰。
道在即爲樂,機忘寧厭貧。
卻愁丹鳳詔,來訪漆園人。
分享
译文
官职虽小,我的志向已经满足。时局清静,不荣去砍柴背草。 谦恭地栖息,暂且拥有此地。功名荣耀,与我没有关系。 只爱着赏心悦目的景色,丛生的竹子旁水流淙淙。 我躺在高高的枕头上,闻着飘来的真正荷花香,青山的景色整个南郡都可以看到。 只要道在我就足够自娱自乐,忘记功名利禄我怎么会厌恶贫穷。 只害怕帝王的诏书,来拜访我这个隐居的人。官職雖小,我的志向已經滿足。時局清靜,不榮去砍柴背草。 謙恭地棲息,暫且擁有此地。功名榮耀,與我沒有關係。 只愛着賞心悅目的景色,叢生的竹子旁水流淙淙。 我躺在高高的枕頭上,聞着飄來的真正荷花香,青山的景色整個南郡都可以看到。 只要道在我就足夠自娛自樂,忘記功名利祿我怎麼會厭惡貧窮。 只害怕帝王的詔書,來拜訪我這個隱居的人。
注释
负薪:背负柴草。谓从事樵采之事。 卑:谦恭。 丛篁:丛生的竹子。 丹凤诏:指帝王诏书。 漆园:庄子是漆园小吏,这里是以庄子自比。負薪:揹負柴草。謂從事樵採之事。 卑:謙恭。 叢篁:叢生的竹子。 丹鳳詔:指帝王詔書。 漆園:莊子是漆園小吏,這裏是以莊子自比。
赏析
官小志已足够,当时清免负薪。低栖息并且得到土地,荣耀不关自己。自己爱赏心处,丛生竹流水边。荷花香度高枕头,山色满南边邻居。道在就是快乐,手机忘记怎么嫌穷。却愁丹凤诏令,来访问漆园人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考官小志已足夠,當時清免負薪。低棲息並且得到土地,榮耀不關自己。自己愛賞心處,叢生竹流水邊。荷花香度高枕頭,山色滿南邊鄰居。道在就是快樂,手機忘記怎麼嫌窮。卻愁丹鳳詔令,來訪問漆園人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考