送杨大年知处州二首 送楊大年知處州二首
夫子厌承明,还求领郡行。
两章干负扆,数刻对延英。
岂独彩衣乐,兼为昼锦荣。
圣朝循吏传,首得见君名。
夫子厭承明,還求領郡行。
兩章幹負扆,數刻對延英。
豈獨綵衣樂,兼爲晝錦榮。
聖朝循吏傳,首得見君名。
分享
译文
如果你讨厌承明,返回请求兼任郡行。两章干屏风,几刻回答延英殿。难道彩衣服快乐,同时为白天锦荣。圣朝循吏传,首先见到你的名字。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考如果你討厭承明,返回請求兼任郡行。兩章幹屏風,幾刻回答延英殿。難道綵衣服快樂,同時爲白天錦榮。聖朝循吏傳,首先見到你的名字。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
承明:古代宫殿名,此处指朝廷。干负扆:指官员勤勉工作。负扆,指站在皇帝的屏风前。延英:指皇帝的寝宫。彩衣:古代官员的服饰,此处指官服。昼锦荣:白天穿着锦绣衣服的荣耀。循吏传:指治理地方有功的官员。首得见君名:首次得到皇帝的认可和赞誉。承明:古代宮殿名,此處指朝廷。幹負扆:指官員勤勉工作。負扆,指站在皇帝的屏風前。延英:指皇帝的寢宮。綵衣:古代官員的服飾,此處指官服。晝錦榮:白天穿着錦繡衣服的榮耀。循吏傳:指治理地方有功的官員。首得見君名:首次得到皇帝的認可和讚譽。
赏析
如果你讨厌承明,返回请求兼任郡行。两章干屏风,几刻回答延英殿。难道彩衣服快乐,同时为白天锦荣。圣朝循吏传,首先见到你的名字。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考如果你討厭承明,返回請求兼任郡行。兩章幹屏風,幾刻回答延英殿。難道綵衣服快樂,同時爲白天錦榮。聖朝循吏傳,首先見到你的名字。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考