悯海棠 憫海棠

mǐn hǎi táng

钱时 錢時

qián shí · sòng

标签: 诗词詩詞

hǎitángqiánmǎnzhīhóngpiāopiāojuǎnkōng

duōshǎorónghuáguòjiàoróngdōngfēng

海棠前日满枝红,一夜飘飘卷地空。

多少荣华驹过隙,莫教容易负东风。

海棠前日滿枝紅,一夜飄飄卷地空。

多少榮華駒過隙,莫教容易負東風。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

海棠以前满枝红,一天夜里飘飘卷地空。多少荣华富贵驹过矛盾,没有人教容易负东风。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考海棠以前滿枝紅,一天夜裏飄飄卷地空。多少榮華富貴駒過矛盾,沒有人教容易負東風。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

这首诗表达了诗人对海棠花的怜悯之情。'满枝红'形容海棠花开得繁盛,而'一夜飘飘卷地空'则描绘了花开后凋零的景象。'荣华驹过隙'比喻时光短暂,荣华易逝,'负东风'则寓意人生易老,美好时光不宜轻易浪费。這首詩表達了詩人對海棠花的憐憫之情。'滿枝紅'形容海棠花開得繁盛,而'一夜飄飄卷地空'則描繪了花開後凋零的景象。'榮華駒過隙'比喻時光短暫,榮華易逝,'負東風'則寓意人生易老,美好時光不宜輕易浪費。

赏析

海棠以前满枝红,一天夜里飘飘卷地空。多少荣华富贵驹过矛盾,没有人教容易负东风。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考海棠以前滿枝紅,一天夜裏飄飄卷地空。多少榮華富貴駒過矛盾,沒有人教容易負東風。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表