春恨三首 春恨三首

chūn hèn sān shǒu

钱珝 錢珝

qián xǔ · táng

标签: 御定全唐诗御定全唐詩诗词詩詞

zuìjiāngjūnzàiběicháoqínhuáifāngcǎo绿tiáotiáo

gāotáiàiqièhúnxiāojǐnshǐqiūchíwèizhāo

jiǔshùlíntáobàowèiguīqièxiāngxiāojǐnbiéshí

shēnqīngyuànlánjiēdiéwànháixúnsāicǎofēi

yǒngxiàngpínwénxiǎoyuànyóujiùēnlèinánshōu

jūnqiányuànbàoxīnyántuánshànfángbáiqiū

负罪将军在北朝,秦淮芳草绿迢迢。

高台爱妾魂销尽,始得丘迟为一招。

久戍临洮报未归,箧香销尽别时衣。

身轻愿比兰阶蝶,万里还寻塞草飞。

永巷频闻小苑游,旧恩如泪亦难收。

君前愿报新颜色,团扇须防白露秋。

負罪將軍在北朝,秦淮芳草綠迢迢。

高臺愛妾魂銷盡,始得丘遲爲一招。

久戍臨洮報未歸,篋香銷盡別時衣。

身輕願比蘭階蝶,萬里還尋塞草飛。

永巷頻聞小苑遊,舊恩如淚亦難收。

君前願報新顏色,團扇須防白露秋。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

负罪将军在北朝,秦淮芳草绿迢迢。高台爱妾魂销尽,开始得到丘迟为一个目标。久戍临洮报告还没回来,箱香销尽别时穿。身轻希望比兰级蝶,万里回来不久塞草飞。永巷频频听到小苑游玩,过去的恩情如泪也难以收回。你之前希望给新颜色,团扇须防止白露秋季。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考負罪將軍在北朝,秦淮芳草綠迢迢。高臺愛妾魂銷盡,開始得到丘遲爲一個目標。久戍臨洮報告還沒回來,箱香銷盡別時穿。身輕希望比蘭級蝶,萬里回來不久塞草飛。永巷頻頻聽到小苑遊玩,過去的恩情如淚也難以收回。你之前希望給新顏色,團扇須防止白露秋季。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

负罪将军:指北朝的将军,因罪被贬。秦淮:指南京的秦淮河,此处代指江南美景。高台爱妾:指将军的爱妾,因思念而魂销。丘迟:指南朝文学家丘迟,此处代指南朝。临洮:指今甘肃省临潭县,此处代指边塞。箧香:指存放衣物的小箱子,此处代指衣物。永巷:指深宫中的小巷,此处代指深宫。小苑:指小园林,此处代指园林。旧恩:指旧日的恩情。团扇:古代女子常用的扇子,此处代指女子。白露秋:指白露时节的秋天,此处代指秋天。負罪將軍:指北朝的將軍,因罪被貶。秦淮:指南京的秦淮河,此處代指江南美景。高臺愛妾:指將軍的愛妾,因思念而魂銷。丘遲:指南朝文學家丘遲,此處代指南朝。臨洮:指今甘肅省臨潭縣,此處代指邊塞。篋香:指存放衣物的小箱子,此處代指衣物。永巷:指深宮中的小巷,此處代指深宮。小苑:指小園林,此處代指園林。舊恩:指舊日的恩情。團扇:古代女子常用的扇子,此處代指女子。白露秋:指白露時節的秋天,此處代指秋天。

赏析

负罪将军在北朝,秦淮芳草绿迢迢。高台爱妾魂销尽,开始得到丘迟为一个目标。久戍临洮报告还没回来,箱香销尽别时穿。身轻希望比兰级蝶,万里回来不久塞草飞。永巷频频听到小苑游玩,过去的恩情如泪也难以收回。你之前希望给新颜色,团扇须防止白露秋季。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考負罪將軍在北朝,秦淮芳草綠迢迢。高臺愛妾魂銷盡,開始得到丘遲爲一個目標。久戍臨洮報告還沒回來,箱香銷盡別時穿。身輕希望比蘭級蝶,萬里回來不久塞草飛。永巷頻頻聽到小苑遊玩,過去的恩情如淚也難以收回。你之前希望給新顏色,團扇須防止白露秋季。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表