再入台 再入臺

zài rù tái

钱颖 錢穎

qián yǐng · sòng

标签: 诗词詩詞

lúnfēixiàhuìshānxiùguīláiguānjūnzhì

zǒngzhǎngmíngtiānshúniǎozhòngrènjìnzhīhán

rényōushíshìfāngduōshìcháotíngkànjiànguān

yáoshùnjūnmínshēnwèiróngwèinán

紫纶飞下会稽山,衣绣归来冠军豸。

总马长鸣天路熟,栖鸟重认禁枝寒。

人忧时世方多事,我喜朝廷看谏官。

尧舜君民身稷契,不为容易不为难。

紫綸飛下會稽山,衣繡歸來冠軍豸。

總馬長鳴天路熟,棲鳥重認禁枝寒。

人憂時世方多事,我喜朝廷看諫官。

堯舜君民身稷契,不爲容易不爲難。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

紫线飞下会稽山,穿着锦绣回来冠军华。总马长鸣天路熟,栖鸟重认禁树寒。人忧虑时代正在很多事,我喜欢看谏官朝廷。尧舜君民身稷契,不为容易不难。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考紫線飛下會稽山,穿着錦繡回來冠軍華。總馬長鳴天路熟,棲鳥重認禁樹寒。人憂慮時代正在很多事,我喜歡看諫官朝廷。堯舜君民身稷契,不爲容易不難。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

紫纶:古代官员的冠带;会稽山:地名,位于今浙江省;衣绣:华丽的衣服;冠军:指官职;豸:古代官服上的一种装饰;总马:古代官署名;长鸣:马蹄声;天路:指通往朝廷的路;栖鸟:栖息的鸟;禁枝:禁止采摘的树枝;时世:时代;谏官:古代官职,负责向皇帝进谏;尧舜:古代传说中的圣君;稷契:古代传说中的人物,与农业有关;身稷契:比喻治理国家;易难:容易与困难。紫綸:古代官員的冠帶;會稽山:地名,位於今浙江省;衣繡:華麗的衣服;冠軍:指官職;豸:古代官服上的一種裝飾;總馬:古代官署名;長鳴:馬蹄聲;天路:指通往朝廷的路;棲鳥:棲息的鳥;禁枝:禁止採摘的樹枝;時世:時代;諫官:古代官職,負責向皇帝進諫;堯舜:古代傳說中的聖君;稷契:古代傳說中的人物,與農業有關;身稷契:比喻治理國家;易難:容易與困難。

赏析

紫线飞下会稽山,穿着锦绣回来冠军华。总马长鸣天路熟,栖鸟重认禁树寒。人忧虑时代正在很多事,我喜欢看谏官朝廷。尧舜君民身稷契,不为容易不难。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考紫線飛下會稽山,穿着錦繡回來冠軍華。總馬長鳴天路熟,棲鳥重認禁樹寒。人憂慮時代正在很多事,我喜歡看諫官朝廷。堯舜君民身稷契,不爲容易不難。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表