相和歌辞。铜雀妓 相和歌辭。銅雀妓

xiāng hé gē cí tóng què jì

乔知之 喬知之

qiáo zhī zhī · táng

标签: 诗词詩詞

jīnfēnxiāngqiānhuázhòngzhuāng

kōngyóushìwèijūnwáng

āixiándiàojuéyànzhǎng

gòngkàn西língqiūyānshēngbáiyáng

金阁惜分香,铅华不重妆。

空馀歌舞地,犹是为君王。

哀弦调已绝,艳曲不须长。

共看西陵暮,秋烟生白杨。

金閣惜分香,鉛華不重妝。

空餘歌舞地,猶是爲君王。

哀弦調已絕,豔曲不須長。

共看西陵暮,秋煙生白楊。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

金阁可惜分香,涂脂抹粉不重打扮。空馀歌舞的地方,就像是你。哀弦调已极,艳曲不长的胡须。一起看西医晚,秋季烟生白杨。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考金閣可惜分香,塗脂抹粉不重打扮。空餘歌舞的地方,就像是你。哀弦調已極,豔曲不長的鬍鬚。一起看西醫晚,秋季煙生白楊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

金阁:华丽的楼阁。惜分香:珍惜时光。铅华:化妆品。不重妆:不浓妆。空:徒然。歌舞地:歌舞场所。哀弦:悲伤的琴声。调已绝:调子已经结束。艳曲:华丽的歌曲。不须长:不需要过长。共看:一起观看。西陵:地名。暮:傍晚。秋烟:秋天的烟雾。白杨:白杨树。全诗表达了女子对过去美好时光的怀念和对现实的无奈。金閣:華麗的樓閣。惜分香:珍惜時光。鉛華:化妝品。不重妝:不濃妝。空:徒然。歌舞地:歌舞場所。哀弦:悲傷的琴聲。調已絕:調子已經結束。豔曲:華麗的歌曲。不須長:不需要過長。共看:一起觀看。西陵:地名。暮:傍晚。秋煙:秋天的煙霧。白楊:白楊樹。全詩表達了女子對過去美好時光的懷念和對現實的無奈。

赏析

金阁可惜分香,涂脂抹粉不重打扮。空馀歌舞的地方,就像是你。哀弦调已极,艳曲不长的胡须。一起看西医晚,秋季烟生白杨。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考金閣可惜分香,塗脂抹粉不重打扮。空餘歌舞的地方,就像是你。哀弦調已極,豔曲不長的鬍鬚。一起看西醫晚,秋季煙生白楊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表