此身 此身
此身日日一箪贫,贫里留残自在身。
独把筇枝行又立,东风花柳不嗔人。
此身日日一簞貧,貧裏留殘自在身。
獨把筇枝行又立,東風花柳不嗔人。
分享
译文
我每天只吃一箪食,贫穷之中留下的是自在的身体。我独自拿着竹杖行走又站立,东风吹拂下的花柳也不怨恨人。我每天只喫一簞食,貧窮之中留下的是自在的身體。我獨自拿着竹杖行走又站立,東風吹拂下的花柳也不怨恨人。
注释
箪:古代的一种竹制食器;贫:贫穷;自在:自由自在;筇枝:竹杖;嗔:怨恨。簞:古代的一種竹製食器;貧:貧窮;自在:自由自在;筇枝:竹杖;嗔:怨恨。
赏析
此诗以简朴的笔触描绘了诗人贫穷而自在的生活状态,通过春风吹拂下花柳不怨恨人的景象,表达了诗人超然物外的情怀。此詩以簡樸的筆觸描繪了詩人貧窮而自在的生活狀態,通過春風吹拂下花柳不怨恨人的景象,表達了詩人超然物外的情懷。