补茅鸱(茅鸱四章,章八句) 補茅鴟(茅鴟四章,章八句)

bǔ máo chī máo chī sì zhāng zhāng bā jù

丘光庭 丘光庭

qiū guāng tíng · táng

标签: 诗词詩詞

máochīmáochīgāng

shíbǎowèixiáng

yuàndànláifènghuáng

láifènghuángyǒuzhāng

máochīmáochīzhuóquè

shíbǎokěnlvè

yuàndànláiruìquè

láiruìquèyīn

máochīmáochī𫛽liú.shíbǎowèixiū

yuàndànláishījiū

láishījiūshízizhōu

máochīmáochīewlíng

shíbǎohǎoshēng

yuàndànláicāngyīng

láicāngyīngniǎoshìzhēng

茅鸱茅鸱,无集我冈。

汝食汝饱,莫我为祥。

愿弹去汝,来彼凤凰。

来彼凤凰,其仪有章。

茅鸱茅鸱,无啄我雀。

汝食汝饱,莫我肯略。

愿弹去汝,来彼瑞鹊。

来彼瑞鹊,其音可乐。

茅鸱茅鸱,无搏𫛽鹠.汝食汝饱,莫我为休。

愿弹去汝,来彼鸤鸠。

来彼鸤鸠,食子其周。

茅鸱茅鸱,无ew我陵。

汝食汝饱,莫我好声。

愿弹去汝,来彼苍鹰。

来彼苍鹰,祭鸟是征。

茅鴟茅鴟,無集我岡。

汝食汝飽,莫我爲祥。

願彈去汝,來彼鳳凰。

來彼鳳凰,其儀有章。

茅鴟茅鴟,無啄我雀。

汝食汝飽,莫我肯略。

願彈去汝,來彼瑞鵲。

來彼瑞鵲,其音可樂。

茅鴟茅鴟,無搏鷅鶹.汝食汝飽,莫我爲休。

願彈去汝,來彼鳲鳩。

來彼鳲鳩,食子其周。

茅鴟茅鴟,無ew我陵。

汝食汝飽,莫我好聲。

願彈去汝,來彼蒼鷹。

來彼蒼鷹,祭鳥是徵。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

茅茅鸱鸟,没有集我冈。你吃你饱,没人比我更为吉祥。愿弹离开你,来到那凤凰。来那凤凰,他的仪表有章。茅茅鸱鸟,不要啄我雀。你吃你饱,莫我肯略。愿弹离开你,来到那瑞鹊。来那瑞鹊,他的声音很快乐。茅茅鸱鸟,没有拍𫛽鹠.你吃你饱,没有我为休息。愿弹离开你,来那鸤鸠。来他鸤鸠,吃你的周。茅茅鸱鸟,没有ew我陵。你吃你饱,没有我的好名声。愿弹离开你,来他苍鹰。来那苍鹰,祭鸟是征。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考茅茅鴟鳥,沒有集我岡。你喫你飽,沒人比我更爲吉祥。願彈離開你,來到那鳳凰。來那鳳凰,他的儀表有章。茅茅鴟鳥,不要啄我雀。你喫你飽,莫我肯略。願彈離開你,來到那瑞鵲。來那瑞鵲,他的聲音很快樂。茅茅鴟鳥,沒有拍鷅鶹.你喫你飽,沒有我爲休息。願彈離開你,來那鳲鳩。來他鳲鳩,喫你的周。茅茅鴟鳥,沒有ew我陵。你喫你飽,沒有我的好名聲。願彈離開你,來他蒼鷹。來那蒼鷹,祭鳥是徵。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗通过反复咏唱‘茅鸱茅鸱’的句子,表达了诗人对茅鸱侵扰庄稼的厌恶。茅鸱,一种鸟类,常以农作物为食。诗中诗人希望用弹弓将茅鸱射走,换来凤凰、瑞鹊、鸤鸠和苍鹰等吉祥的鸟类。这里的凤凰、瑞鹊、鸤鸠和苍鹰象征着高贵、美好、和谐与威严。诗人通过对茅鸱与这些鸟类的对比,抒发了对美好生活的向往和对自然和谐共处的追求。本詩通過反覆詠唱‘茅鴟茅鴟’的句子,表達了詩人對茅鴟侵擾莊稼的厭惡。茅鴟,一種鳥類,常以農作物爲食。詩中詩人希望用彈弓將茅鴟射走,換來鳳凰、瑞鵲、鳲鳩和蒼鷹等吉祥的鳥類。這裏的鳳凰、瑞鵲、鳲鳩和蒼鷹象徵着高貴、美好、和諧與威嚴。詩人通過對茅鴟與這些鳥類的對比,抒發了對美好生活的嚮往和對自然和諧共處的追求。

赏析

茅茅鸱鸟,没有集我冈。你吃你饱,没人比我更为吉祥。愿弹离开你,来到那凤凰。来那凤凰,他的仪表有章。茅茅鸱鸟,不要啄我雀。你吃你饱,莫我肯略。愿弹离开你,来到那瑞鹊。来那瑞鹊,他的声音很快乐。茅茅鸱鸟,没有拍𫛽鹠.你吃你饱,没有我为休息。愿弹离开你,来那鸤鸠。来他鸤鸠,吃你的周。茅茅鸱鸟,没有ew我陵。你吃你饱,没有我的好名声。愿弹离开你,来他苍鹰。来那苍鹰,祭鸟是征。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考茅茅鴟鳥,沒有集我岡。你喫你飽,沒人比我更爲吉祥。願彈離開你,來到那鳳凰。來那鳳凰,他的儀表有章。茅茅鴟鳥,不要啄我雀。你喫你飽,莫我肯略。願彈離開你,來到那瑞鵲。來那瑞鵲,他的聲音很快樂。茅茅鴟鳥,沒有拍鷅鶹.你喫你飽,沒有我爲休息。願彈離開你,來那鳲鳩。來他鳲鳩,喫你的周。茅茅鴟鳥,沒有ew我陵。你喫你飽,沒有我的好名聲。願彈離開你,來他蒼鷹。來那蒼鷹,祭鳥是徵。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表