禽言 禽言

qín yán

丘葵 丘葵

qiū kuí · sòng

标签: 诗词詩詞

chūnhuáhuáxiāoxiāotiánzuòshōuzhuìqiáo

guīláigǎndàoèwàngquèbǐngjiāo

niándōnghànmàishúābǐngjiāonánzài

ménqiánbàogōngláizàolěngzūnkōngnánjiē

āxiōngzhuóláoāduǎnsuō

shítuōquèshuǐzhǐchóuxíng

春泥滑滑雨潇潇,田父力作收坠樵。

归来不敢道姑恶,我自忘却婆饼焦。

去年冬旱无麦熟,阿婆饼焦难再得。

门前忽报谷公来,灶冷樽空难接客。

阿兄提壶沽浊醪,阿弟布谷披短蓑。

不时脱却布裤渡溪水,只愁行不得也哥哥。

春泥滑滑雨瀟瀟,田父力作收墜樵。

歸來不敢道姑惡,我自忘卻婆餅焦。

去年冬旱無麥熟,阿婆餅焦難再得。

門前忽報谷公來,竈冷樽空難接客。

阿兄提壺沽濁醪,阿弟布穀披短蓑。

不時脫卻布褲渡溪水,只愁行不得也哥哥。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

春季泥滑滑雨潇潇,农夫努力耕作收掉我。回来不敢道姑恶,我自己忘了老婆饼焦。去年冬季干旱无麦熟,阿婆饼焦难再得。门前忽然来报公,灶冷樽空难接待客人。哥哥提壶买浊酒,阿弟弟布谷披蓑短。不及时脱离了布裤子渡过溪水,只愁行不到的哥哥。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考春季泥滑滑雨瀟瀟,農夫努力耕作收掉我。回來不敢道姑惡,我自己忘了老婆餅焦。去年冬季乾旱無麥熟,阿婆餅焦難再得。門前忽然來報公,竈冷樽空難接待客人。哥哥提壺買濁酒,阿弟弟布穀披蓑短。不及時脫離了布褲子渡過溪水,只愁行不到的哥哥。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

春季泥滑滑雨潇潇,农夫努力耕作收掉我。回来不敢道姑恶,我自己忘了老婆饼焦。去年冬季干旱无麦熟,阿婆饼焦难再得。门前忽然来报公,灶冷樽空难接待客人。哥哥提壶买浊酒,阿弟弟布谷披蓑短。不及时脱离了布裤子渡过溪水,只愁行不到的哥哥。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考春季泥滑滑雨瀟瀟,農夫努力耕作收掉我。回來不敢道姑惡,我自己忘了老婆餅焦。去年冬季乾旱無麥熟,阿婆餅焦難再得。門前忽然來報公,竈冷樽空難接待客人。哥哥提壺買濁酒,阿弟弟布穀披蓑短。不及時脫離了布褲子渡過溪水,只愁行不到的哥哥。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表