题沈黎城 題沈黎城

tí shěn lí chéng

权彻 權徹

quán chè · táng

标签: 诗词詩詞

ziběihǎiwēngnánzhōu

hènshìnǎigōngmíngsuìxiū

wénshūzhìzhàobiānzhōu

tiě耀yàochǔjiǎxiáhénggōu

xuěhòuqúnshāndòngpéngfēihuāngsāiqiū

jiǔshùshùzhànfēnghóu

xuéshùbèitánjīngkōngbáitóu

苏子卧北海,马翁渡南洲。

迹恨事乃立,功达名遂休。

夜闻羽书至,召募此边州。

铁骑耀楚甲,玉匣横吴钩。

雪厚群山冻,蓬飞荒塞秋。

久戍曷辞苦,数战期封侯。

不学竖儒辈,谈经空白头。

蘇子臥北海,馬翁渡南洲。

跡恨事乃立,功達名遂休。

夜聞羽書至,召募此邊州。

鐵騎耀楚甲,玉匣橫吳鉤。

雪厚羣山凍,蓬飛荒塞秋。

久戍曷辭苦,數戰期封侯。

不學豎儒輩,談經空白頭。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

我躺在北海,马翁渡过南洲。痕迹遗憾的事是建立,功达名字就休息。夜里听到羽书到,这个边境州招募。骑兵闪耀楚甲,玉匣横吴钩。雪厚群山冻,蓬飞荒凉闭塞秋季。久戍为什么辞苦,几次一封侯。不学小子们,谈经空白头。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我躺在北海,馬翁渡過南洲。痕跡遺憾的事是建立,功達名字就休息。夜裏聽到羽書到,這個邊境州招募。騎兵閃耀楚甲,玉匣橫吳鉤。雪厚羣山凍,蓬飛荒涼閉塞秋季。久戍爲什麼辭苦,幾次一封侯。不學小子們,談經空白頭。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

苏子卧北海:指苏武在北海牧羊。马翁渡南洲:指马援渡过南洲。羽书至:指紧急的军情报告。铁骑耀楚甲:指楚国的铁甲骑兵闪耀着光芒。玉匣横吴钩:指吴国的宝剑横放在玉匣中。蓬飞荒塞秋:指蓬草在荒凉的边塞上飞舞,秋天已至。久戍曷辞苦:指长期戍边何曾辞说过苦。数战期封侯:指多次战斗期望被封侯。竖儒辈:指那些只会空谈经书的儒生。谈经空白头:指那些谈经书到白头也毫无所成。蘇子臥北海:指蘇武在北海牧羊。馬翁渡南洲:指馬援渡過南洲。羽書至:指緊急的軍情報告。鐵騎耀楚甲:指楚國的鐵甲騎兵閃耀着光芒。玉匣橫吳鉤:指吳國的寶劍橫放在玉匣中。蓬飛荒塞秋:指蓬草在荒涼的邊塞上飛舞,秋天已至。久戍曷辭苦:指長期戍邊何曾辭說過苦。數戰期封侯:指多次戰鬥期望被封侯。豎儒輩:指那些只會空談經書的儒生。談經空白頭:指那些談經書到白頭也毫無所成。

赏析

我躺在北海,马翁渡过南洲。痕迹遗憾的事是建立,功达名字就休息。夜里听到羽书到,这个边境州招募。骑兵闪耀楚甲,玉匣横吴钩。雪厚群山冻,蓬飞荒凉闭塞秋季。久戍为什么辞苦,几次一封侯。不学小子们,谈经空白头。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我躺在北海,馬翁渡過南洲。痕跡遺憾的事是建立,功達名字就休息。夜裏聽到羽書到,這個邊境州招募。騎兵閃耀楚甲,玉匣橫吳鉤。雪厚羣山凍,蓬飛荒涼閉塞秋季。久戍爲什麼辭苦,幾次一封侯。不學小子們,談經空白頭。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表