读谷梁传二首 讀穀梁傳二首

dú gǔ liáng chuán èr shǒu

权德舆 權德輿

quán dé yú · táng

标签: 御定全唐诗御定全唐詩诗词詩詞

xúnyínshìshèchéngnǎicōngmíng

nàizhàozhìzhuānjìnyángbīng

xiàlìnghànguójièwèimíng

jiāxīnzhìhuòluànyóushēng

xiùliánghuìzhūhóu

qúnchénméngshàjūnzhèngzhuìliú

yǒuzōngchǔrénzūnzhōu

kōngwéněrbiǎnjiànxuèliú

荀寅士吉射,诚乃蔽聪明。

奈何赵志父,专举晋阳兵。

下令汉七国,借此以为名。

吾嘉徙薪智,祸乱何由生。

忆昔溴梁会,岂伊无诸侯。

群臣自盟歃,君政如赘旒。

有力则宗楚,何人复尊周。

空文徒尔贬,见此眦血流。

荀寅士吉射,誠乃蔽聰明。

奈何趙志父,專舉晉陽兵。

下令漢七國,藉此以爲名。

吾嘉徙薪智,禍亂何由生。

憶昔溴梁會,豈伊無諸侯。

羣臣自盟歃,君政如贅旒。

有力則宗楚,何人復尊周。

空文徒爾貶,見此眥血流。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

荀寅士吉射,如果是蒙蔽视听。为什么赵志父,专门举晋阳的军队。下令汉七国,借此来命名。我赞赏调薪智慧,祸乱怎能生。回忆过去溴梁会,难道他没有诸侯。群臣自己订下盟誓,你要像个串。有力则宗楚,什么人又尊周。空文字只是你贬,看到这眼眶血流。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考荀寅士吉射,如果是矇蔽視聽。爲什麼趙志父,專門舉晉陽的軍隊。下令漢七國,藉此來命名。我讚賞調薪智慧,禍亂怎能生。回憶過去溴梁會,難道他沒有諸侯。羣臣自己訂下盟誓,你要像個串。有力則宗楚,什麼人又尊周。空文字只是你貶,看到這眼眶血流。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中注释:荀寅士吉射,指荀寅和士吉射;蔽聪明,指隐瞒智慧。赵志父,指赵武灵王。晋阳兵,指晋阳的军队。汉七国,指汉朝的七个国家。徙薪智,指用搬开柴草的智慧来比喻解决问题的关键。溴梁会,指溴梁的会议。赘旒,指多余的装饰品。空文徒尔贬,指徒有空言而无实际行动。眦血流,指眼中出血,形容极度愤怒。詩中註釋:荀寅士吉射,指荀寅和士吉射;蔽聰明,指隱瞞智慧。趙志父,指趙武靈王。晉陽兵,指晉陽的軍隊。漢七國,指漢朝的七個國家。徙薪智,指用搬開柴草的智慧來比喻解決問題的關鍵。溴梁會,指溴梁的會議。贅旒,指多餘的裝飾品。空文徒爾貶,指徒有空言而無實際行動。眥血流,指眼中出血,形容極度憤怒。

赏析

荀寅士吉射,如果是蒙蔽视听。为什么赵志父,专门举晋阳的军队。下令汉七国,借此来命名。我赞赏调薪智慧,祸乱怎能生。回忆过去溴梁会,难道他没有诸侯。群臣自己订下盟誓,你要像个串。有力则宗楚,什么人又尊周。空文字只是你贬,看到这眼眶血流。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考荀寅士吉射,如果是矇蔽視聽。爲什麼趙志父,專門舉晉陽的軍隊。下令漢七國,藉此來命名。我讚賞調薪智慧,禍亂怎能生。回憶過去溴梁會,難道他沒有諸侯。羣臣自己訂下盟誓,你要像個串。有力則宗楚,什麼人又尊周。空文字只是你貶,看到這眼眶血流。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表