长安冬夜书事 長安冬夜書事

zhǎng ān dōng yè shū shì

任翻 任翻

rèn fān · táng

标签: 诗词詩詞

yōuláizhǎngmèiwǎngshìzhòngliàng

qīngwèiniánjīnshuāng

chūnfēngshuíshímiànshuǐguódànqiāncháng

shíèrménchēhūnmíngmáng

忧来长不寐,往事重思量。

清渭几年客,故衣今夜霜。

春风谁识面,水国但牵肠。

十二门车马,昏明各自忙。

憂來長不寐,往事重思量。

清渭幾年客,故衣今夜霜。

春風誰識面,水國但牽腸。

十二門車馬,昏明各自忙。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

忧来长睡不着,往事重新思考。清渭几年客,所以衣服现在夜霜。春风谁见过面,水国家只是拉肠。十二门前车马,昏明各自忙。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考憂來長睡不着,往事重新思考。清渭幾年客,所以衣服現在夜霜。春風誰見過面,水國家只是拉腸。十二門前車馬,昏明各自忙。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗以冬夜为背景,表达了诗人因忧愁而难以入眠,回忆往事的情感。‘清渭’指清澈的渭水,‘客’指诗人自己,‘水国’指远离的家乡。‘十二门车马’形容长安城的繁华景象,‘昏明各自忙’则反映了人们忙碌的生活状态。本詩以冬夜爲背景,表達了詩人因憂愁而難以入眠,回憶往事的情感。‘清渭’指清澈的渭水,‘客’指詩人自己,‘水國’指遠離的家鄉。‘十二門車馬’形容長安城的繁華景象,‘昏明各自忙’則反映了人們忙碌的生活狀態。

赏析

忧来长睡不着,往事重新思考。清渭几年客,所以衣服现在夜霜。春风谁见过面,水国家只是拉肠。十二门前车马,昏明各自忙。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考憂來長睡不着,往事重新思考。清渭幾年客,所以衣服現在夜霜。春風誰見過面,水國家只是拉腸。十二門前車馬,昏明各自忙。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表