书桐叶 書桐葉

shū tóng yè

任氏 任氏

rèn shì · táng

标签: 诗词詩詞

shìcuìliǎnéméixīnzhōngshì

nuòguǎnxiàtíngchúshūchéngxiāng

shūshíshūzhǐ

shūzàitóngshàngyuànzhúqiūfēng

tiānxiàyǒuxīnrénjǐnjiěxiāng

tiānxiàxīnrénshíxiāng

yǒuxīnxīnzhīluò

拭翠敛蛾眉,郁郁心中事。

搦管下庭除,书成相思字。

此字不书石,此字不书纸。

书在桐叶上,愿逐秋风起。

天下有心人,尽解相思死。

天下负心人,不识相思字。

有心与负心,不知落何地。

拭翠斂蛾眉,鬱郁心中事。

搦管下庭除,書成相思字。

此字不書石,此字不書紙。

書在桐葉上,願逐秋風起。

天下有心人,盡解相思死。

天下負心人,不識相思字。

有心與負心,不知落何地。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

擦拭翡翠敛蛾眉,郁闷心中事。拿笔下院子,书成相思字。这个字不书石,这个字不会写的纸。书在桐叶上,我希望随着秋风起。天下有心人,完全解相思而死。天下负心的人,不知道相思字。有心和负心,不知道在什么地方。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考擦拭翡翠斂蛾眉,鬱悶心中事。拿筆下院子,書成相思字。這個字不書石,這個字不會寫的紙。書在桐葉上,我希望隨着秋風起。天下有心人,完全解相思而死。天下負心的人,不知道相思字。有心和負心,不知道在什麼地方。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗通过描写女子以桐叶书写相思之情,表达了对心有所属之人深切的爱意。'拭翠敛蛾眉'形容女子悲伤的神态,'搦管下庭除'描绘女子书写情书的情景。'书在桐叶上,愿逐秋风起'寓意着女子希望自己的思念随着秋风传达到远方。'天下有心人,尽解相思死。天下负心人,不识相思字。有心与负心,不知落何地'反映了诗人对真情的珍视和对负心人的批判。本詩通過描寫女子以桐葉書寫相思之情,表達了對心有所屬之人深切的愛意。'拭翠斂蛾眉'形容女子悲傷的神態,'搦管下庭除'描繪女子書寫情書的情景。'書在桐葉上,願逐秋風起'寓意着女子希望自己的思念隨着秋風傳達到遠方。'天下有心人,盡解相思死。天下負心人,不識相思字。有心與負心,不知落何地'反映了詩人對真情的珍視和對負心人的批判。

赏析

擦拭翡翠敛蛾眉,郁闷心中事。拿笔下院子,书成相思字。这个字不书石,这个字不会写的纸。书在桐叶上,我希望随着秋风起。天下有心人,完全解相思而死。天下负心的人,不知道相思字。有心和负心,不知道在什么地方。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考擦拭翡翠斂蛾眉,鬱悶心中事。拿筆下院子,書成相思字。這個字不書石,這個字不會寫的紙。書在桐葉上,我希望隨着秋風起。天下有心人,完全解相思而死。天下負心的人,不知道相思字。有心和負心,不知道在什麼地方。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表