成都送严十五之江东 成都送嚴十五之江東

chéng dōu sòng yán shí wǔ zhī jiāng dōng

戎昱 戎昱

róng yù · táng

标签: 诗词詩詞

jiāngdōngwànwàibiéhòu

xiáhuāyīngjīntíngliǔzhèng

jiǔqīngchíchuānkuòyuǎntiān

xīnzhēngfānshàngsuíjūndàoshàn

江东万里外,别后几凄凄。

峡路花应发,津亭柳正齐。

酒倾迟日暮,川阔远天低。

心系征帆上,随君到剡溪。

江東萬里外,別後幾悽悽。

峽路花應發,津亭柳正齊。

酒傾遲日暮,川闊遠天低。

心繫征帆上,隨君到剡溪。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

江万里之外,分手后几乎凄凄。峡谷路花应发,河津亭柳正齐。酒倾迟天晚,川阔远天低。心系征帆上,随着你到剡溪。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考江萬里之外,分手後幾乎悽悽。峽谷路花應發,河津亭柳正齊。酒傾遲天晚,川闊遠天低。心繫征帆上,隨着你到剡溪。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

江东:指长江下游地区。万里外:极言距离之远。凄凄:悲伤的样子。峡路:峡谷中的道路。津亭:渡口旁的亭子。酒倾:饮酒。迟日暮:太阳落山的时间晚了。川阔:江面宽阔。远天低:天空显得低沉。心系:心中牵挂。征帆:远行的帆船。剡溪:地名,位于今浙江省嵊州市。江東:指長江下游地區。萬里外:極言距離之遠。悽悽:悲傷的樣子。峽路:峽谷中的道路。津亭:渡口旁的亭子。酒傾:飲酒。遲日暮:太陽落山的時間晚了。川闊:江面寬闊。遠天低:天空顯得低沉。心繫:心中牽掛。征帆:遠行的帆船。剡溪:地名,位於今浙江省嵊州市。

赏析

江万里之外,分手后几乎凄凄。峡谷路花应发,河津亭柳正齐。酒倾迟天晚,川阔远天低。心系征帆上,随着你到剡溪。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考江萬里之外,分手後幾乎悽悽。峽谷路花應發,河津亭柳正齊。酒傾遲天晚,川闊遠天低。心繫征帆上,隨着你到剡溪。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表