五原夜吟 五原夜吟
云鬟消尽转蓬稀,埋骨穷荒失所依。
牧马不嘶沙月白,孤魂空逐雁南飞。
雲鬟消盡轉蓬稀,埋骨窮荒失所依。
牧馬不嘶沙月白,孤魂空逐雁南飛。
分享
译文
说个丫鬟消尽转蓬稀,埋骨穷荒失去依靠。放牧不叫沙月白,孤魂空逐大雁南飞。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考說個丫鬟消盡轉蓬稀,埋骨窮荒失去依靠。放牧不叫沙月白,孤魂空逐大雁南飛。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
云鬟:指女子乌黑的长发。消尽:消失殆尽。转蓬:随风转动的蓬草,比喻漂泊不定。埋骨穷荒:指死后葬身于荒凉之地。失所依:失去依靠。牧马不嘶:马儿不叫。沙月白:沙漠中的月亮明亮。孤魂:孤独的亡魂。逐雁南飞:跟随南飞的雁群。全诗表达了诗人对漂泊生活的无奈和对家乡的思念。雲鬟:指女子烏黑的長髮。消盡:消失殆盡。轉蓬:隨風轉動的蓬草,比喻漂泊不定。埋骨窮荒:指死後葬身於荒涼之地。失所依:失去依靠。牧馬不嘶:馬兒不叫。沙月白:沙漠中的月亮明亮。孤魂:孤獨的亡魂。逐雁南飛:跟隨南飛的雁羣。全詩表達了詩人對漂泊生活的無奈和對家鄉的思念。
赏析
说个丫鬟消尽转蓬稀,埋骨穷荒失去依靠。放牧不叫沙月白,孤魂空逐大雁南飞。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考說個丫鬟消盡轉蓬稀,埋骨窮荒失去依靠。放牧不叫沙月白,孤魂空逐大雁南飛。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考