旅中答喻军事问客情 旅中答喻軍事問客情
一自游他国,相逢少故人。
纵然为客乐,争似在家贫。
畜恨霜侵鬓,搜诗病入神。
若非怜片善,谁肯问风尘。
一自遊他國,相逢少故人。
縱然爲客樂,爭似在家貧。
畜恨霜侵鬢,搜詩病入神。
若非憐片善,誰肯問風塵。
分享
译文
一自己在其他国家,相逢少所以人。放纵地为客乐,争论似乎在家里穷。牲畜恨霜侵鬓,搜索诗病进入神。如果不是怜悯片好,谁肯问风尘。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一自己在其他國家,相逢少所以人。放縱地爲客樂,爭論似乎在家裏窮。牲畜恨霜侵鬢,搜索詩病進入神。如果不是憐憫片好,誰肯問風塵。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗为唐代善生所作,表达了诗人久游他乡的孤独与思乡之情。首联写游历异国他乡,遇到旧友甚少;颔联表达虽然在外为客生活愉悦,但终究不及在家贫穷自在;颈联描述因岁月流逝而心生忧愁,写诗作赋亦因病痛困扰;尾联表达如果不是因为别人对自己的关心,谁会在这纷扰的世界中问候自己。本詩爲唐代善生所作,表達了詩人久遊他鄉的孤獨與思鄉之情。首聯寫遊歷異國他鄉,遇到舊友甚少;頷聯表達雖然在外爲客生活愉悅,但終究不及在家貧窮自在;頸聯描述因歲月流逝而心生憂愁,寫詩作賦亦因病痛困擾;尾聯表達如果不是因爲別人對自己的關心,誰會在這紛擾的世界中問候自己。
赏析
一自己在其他国家,相逢少所以人。放纵地为客乐,争论似乎在家里穷。牲畜恨霜侵鬓,搜索诗病进入神。如果不是怜悯片好,谁肯问风尘。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一自己在其他國家,相逢少所以人。放縱地爲客樂,爭論似乎在家裏窮。牲畜恨霜侵鬢,搜索詩病進入神。如果不是憐憫片好,誰肯問風塵。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考