题长兴吴城 題長興吳城

tí zhǎng xīng wú chéng

邵缉 邵緝

shào jī · sòng

标签: 诗词詩詞

gāotáichípíngpiāogōu宿chéng

àn湿shīyúnshěnshānliángxiàqiūshēng

高台无地曲池平,漂泊勾吴宿古城。

一岸湿云沈夜色,四山凉叶下秋声。

高臺無地曲池平,漂泊勾吳宿古城。

一岸溼雲沈夜色,四山涼葉下秋聲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

高台无地曲池平,漂泊勾吴住在古城。一岸湿说沈夜色,四山凉叶下秋声。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考高臺無地曲池平,漂泊勾吳住在古城。一岸溼說沈夜色,四山涼葉下秋聲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

高台:高耸的台楼;无地:形容台楼之高,仿佛没有地面;曲池:弯曲的池塘;漂泊:漂泊不定;勾吴:指春秋时期的吴国;宿古城:在古城中住宿;湿云:湿润的云朵;沈夜色:夜色深沉;四山:四周的山峦;凉叶:秋天的落叶;下秋声:秋天的声音。高臺:高聳的臺樓;無地:形容臺樓之高,彷彿沒有地面;曲池:彎曲的池塘;漂泊:漂泊不定;勾吳:指春秋時期的吳國;宿古城:在古城中住宿;溼雲:溼潤的雲朵;沈夜色:夜色深沉;四山:四周的山巒;涼葉:秋天的落葉;下秋聲:秋天的聲音。

赏析

高台无地曲池平,漂泊勾吴住在古城。一岸湿说沈夜色,四山凉叶下秋声。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考高臺無地曲池平,漂泊勾吳住在古城。一岸溼說沈夜色,四山涼葉下秋聲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表