秋闺 秋閨

qiū guī

邵士彦 邵士彥

shào shì yàn · táng

标签: 诗词詩詞

xiékōngtíngyōuguīhènyíng

fēngchuīzhànglěngwēiyuèchuāngmíng

yuànzuòxiāngchóumiánmèngchéng

diàoqínyǒunòngwèizuòduànchángshēng

斜日空庭暮,幽闺积恨盈。

细风吹帐冷,微月度窗明。

怨坐啼相续,愁眠梦不成。

调琴欲有弄,畏作断肠声。

斜日空庭暮,幽閨積恨盈。

細風吹帳冷,微月度窗明。

怨坐啼相續,愁眠夢不成。

調琴欲有弄,畏作斷腸聲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

斜天空庭晚,深闺恨满。细风吹帐冷,微月度窗明。怨恨坐着哭相续,愁眠梦不成。调琴要有弄,怕写断肠声。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考斜天空庭晚,深閨恨滿。細風吹帳冷,微月度窗明。怨恨坐着哭相續,愁眠夢不成。調琴要有弄,怕寫斷腸聲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

斜日:夕阳;空庭:空旷的庭院;幽闺:幽静的内室;积恨:积累的怨恨;细风:轻柔的风;帐:窗帘;微月:微弱的月光;度窗:透过窗户;怨坐:怨恨地坐着;啼相续:哭泣声不断;愁眠:愁苦地睡觉;梦不成:梦无法实现;调琴:弹奏琴;断肠声:极悲伤的声音。斜日:夕陽;空庭:空曠的庭院;幽閨:幽靜的內室;積恨:積累的怨恨;細風:輕柔的風;帳:窗簾;微月:微弱的月光;度窗:透過窗戶;怨坐:怨恨地坐着;啼相續:哭泣聲不斷;愁眠:愁苦地睡覺;夢不成:夢無法實現;調琴:彈奏琴;斷腸聲:極悲傷的聲音。

赏析

斜天空庭晚,深闺恨满。细风吹帐冷,微月度窗明。怨恨坐着哭相续,愁眠梦不成。调琴要有弄,怕写断肠声。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考斜天空庭晚,深閨恨滿。細風吹帳冷,微月度窗明。怨恨坐着哭相續,愁眠夢不成。調琴要有弄,怕寫斷腸聲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表