春去吟 春去吟
好物足艰难,都来数日间。
既为风搅挠,又被雨摧残。
富贵醉初醒,神仙梦乍还。
游人不知止,依旧倚朱栏。
好物足艱難,都來數日間。
既爲風攪撓,又被雨摧殘。
富貴醉初醒,神仙夢乍還。
遊人不知止,依舊倚朱欄。
分享
译文
好东西值得艰难,都来了好几天时间。既为风搅搅,又被大雨摧残。富贵大醉初醒,神仙梦乍回到。游人不知道停,依旧在朱栏。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考好東西值得艱難,都來了好幾天時間。既爲風攪攪,又被大雨摧殘。富貴大醉初醒,神仙夢乍回到。遊人不知道停,依舊在朱欄。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘好物足艰难’意指美好的事物往往伴随着困难和挑战。‘风搅挠’和‘雨摧残’比喻生活中的不幸和挫折。‘富贵醉初醒’和‘神仙梦乍还’描绘了富贵和神仙般生活的短暂与虚幻。‘游人不知止’则反映了人们对美好事物的无尽追求。‘朱栏’指红色的栏杆,常用来形容美景或贵族的生活。詩中‘好物足艱難’意指美好的事物往往伴隨着困難和挑戰。‘風攪撓’和‘雨摧殘’比喻生活中的不幸和挫折。‘富貴醉初醒’和‘神仙夢乍還’描繪了富貴和神仙般生活的短暫與虛幻。‘遊人不知止’則反映了人們對美好事物的無盡追求。‘朱欄’指紅色的欄杆,常用來形容美景或貴族的生活。
赏析
好东西值得艰难,都来了好几天时间。既为风搅搅,又被大雨摧残。富贵大醉初醒,神仙梦乍回到。游人不知道停,依旧在朱栏。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考好東西值得艱難,都來了好幾天時間。既爲風攪攪,又被大雨摧殘。富貴大醉初醒,神仙夢乍回到。遊人不知道停,依舊在朱欄。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考