人贵有精神吟 人貴有精神吟

rén guì yǒu jīng shén yín

邵雍 邵雍

shào yōng · sòng

标签: 诗词詩詞

rénguìyǒujīngshénjīngshénduōchún

yǒujīngshénérchúnwèiděngrén

chúnshìfēisuí

shìwèifēifēiwèishì

shìshànrénshūfēixiǎorén

bàiguówángjiāxiānyǒuyóu

róujiàjiàcáiměi

ānzhèngrénzuòpèizhēnnánzi

人贵有精神,精神多不醇。

有精神而醇,为第一等人。

不醇无义理,是非随怒喜。

怒以是为非,喜以非为是。

怒是善人疏,喜非小人比。

败国与亡家,鲜有不由此。

娶妻娶柔和,嫁夫嫁才美。

安得正妇人,作配真男子。

人貴有精神,精神多不醇。

有精神而醇,爲第一等人。

不醇無義理,是非隨怒喜。

怒以是爲非,喜以非爲是。

怒是善人疏,喜非小人比。

敗國與亡家,鮮有不由此。

娶妻娶柔和,嫁夫嫁才美。

安得正婦人,作配真男子。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

人贵有精神,精神多不醇。有精神而醇,为第一等的人。不醇没有道理,这不是根据喜怒。愤怒是非颠倒,喜欢以非为是。发怒是善良的人疏远,喜欢不是小人比。国家失败和灭亡家,很少有不这样。娶妻娶柔和,嫁人嫁才华。怎么能纠正妇女,匹配真男人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考人貴有精神,精神多不醇。有精神而醇,爲第一等的人。不醇沒有道理,這不是根據喜怒。憤怒是非顛倒,喜歡以非爲是。發怒是善良的人疏遠,喜歡不是小人比。國家失敗和滅亡家,很少有不這樣。娶妻娶柔和,嫁人嫁才華。怎麼能糾正婦女,匹配真男人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

1. 醇:纯正,无杂质的。2. 第一等人:指道德高尚的人。3. 是非随怒喜:喜怒无常,不以理判断是非。4. 善人疏:指善良的人因愤怒而疏远。5. 小人比:指与小人交往。6. 败国与亡家:指国家灭亡和家族衰败。7. 正妇人:指品德端正的女子。8. 真男子:指有真正才能和品德的男子。1. 醇:純正,無雜質的。2. 第一等人:指道德高尚的人。3. 是非隨怒喜:喜怒無常,不以理判斷是非。4. 善人疏:指善良的人因憤怒而疏遠。5. 小人比:指與小人交往。6. 敗國與亡家:指國家滅亡和家族衰敗。7. 正婦人:指品德端正的女子。8. 真男子:指有真正才能和品德的男子。

赏析

人贵有精神,精神多不醇。有精神而醇,为第一等的人。不醇没有道理,这不是根据喜怒。愤怒是非颠倒,喜欢以非为是。发怒是善良的人疏远,喜欢不是小人比。国家失败和灭亡家,很少有不这样。娶妻娶柔和,嫁人嫁才华。怎么能纠正妇女,匹配真男人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考人貴有精神,精神多不醇。有精神而醇,爲第一等的人。不醇沒有道理,這不是根據喜怒。憤怒是非顛倒,喜歡以非爲是。發怒是善良的人疏遠,喜歡不是小人比。國家失敗和滅亡家,很少有不這樣。娶妻娶柔和,嫁人嫁才華。怎麼能糾正婦女,匹配真男人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表