仁者吟 仁者吟

rén zhě yín

邵雍 邵雍

shào yōng · sòng

标签: 诗词詩詞

rénzhěnánféngyǒuchángpíngshènshìshāng

zhēngxiānjìngguānèjìnhòuyánwèizhǎng

shuǎngkǒuduōzuòkuàixīnshìguòwèiyāng

bìnghòunéngqiúyàoruòbìngqiánnéngxiāngfáng

仁者难逢思有常,平居慎勿恃无伤。

争先径路机关恶,近后语言滋味长。

爽口物多须作疾,快心事过必为殃。

与其病后能求药,不若病前能相防。

仁者難逢思有常,平居慎勿恃無傷。

爭先徑路機關惡,近後語言滋味長。

爽口物多須作疾,快心事過必爲殃。

與其病後能求藥,不若病前能相防。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

仁慈的人难以遇到思有常,平时千万不要依赖没有伤害。争先路机关恶,近后语言滋味长。可口东西多须作疾病,高兴的事做过一定是灾难。与发病后能求取药,不如果病前能提防。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考仁慈的人難以遇到思有常,平時千萬不要依賴沒有傷害。爭先路機關惡,近後語言滋味長。可口東西多須作疾病,高興的事做過一定是災難。與發病後能求取藥,不如果病前能提防。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

仁者:有仁德的人。常:常态。恃:依赖。径路:道路。机关:阴谋诡计。爽口:味道好的。疾:疾病。快心事:快乐的事情。殃:祸害。相防:预防。仁者:有仁德的人。常:常態。恃:依賴。徑路:道路。機關:陰謀詭計。爽口:味道好的。疾:疾病。快心事:快樂的事情。殃:禍害。相防:預防。

赏析

仁慈的人难以遇到思有常,平时千万不要依赖没有伤害。争先路机关恶,近后语言滋味长。可口东西多须作疾病,高兴的事做过一定是灾难。与发病后能求取药,不如果病前能提防。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考仁慈的人難以遇到思有常,平時千萬不要依賴沒有傷害。爭先路機關惡,近後語言滋味長。可口東西多須作疾病,高興的事做過一定是災難。與發病後能求取藥,不如果病前能提防。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表