三十年吟 三十年吟

sān shí nián yín

邵雍 邵雍

shào yōng · sòng

标签: 诗词詩詞

sānshíniánqiánjīnwèijiānnán

sānshíniánhòujīnwèiānxián

zhìjiǔrénluànluànjiǔrénān

ānqiānniánchéngyóuxiānshān

比三十年前,今日为艰难。

比三十年后,今日为安闲。

治久人思乱,乱久人思安。

安得千年鹤,乘去游仙山。

比三十年前,今日爲艱難。

比三十年後,今日爲安閒。

治久人思亂,亂久人思安。

安得千年鶴,乘去遊仙山。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

比三十年前,今天是艰难。比三十年后,今天是安闲。治久人思乱,动乱很久人思安。怎能千年鹤,乘去游历仙山。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考比三十年前,今天是艱難。比三十年後,今天是安閒。治久人思亂,動亂很久人思安。怎能千年鶴,乘去遊歷仙山。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

比:比较。艰难:困难。安闲:安逸。治久:国家治理时间久远。乱:动乱。安:安定。鹤:传说中的仙鹤,常用来比喻高洁。游仙山:指成仙后游历仙境。比:比較。艱難:困難。安閒:安逸。治久:國家治理時間久遠。亂:動亂。安:安定。鶴:傳說中的仙鶴,常用來比喻高潔。遊仙山:指成仙后遊歷仙境。

赏析

比三十年前,今天是艰难。比三十年后,今天是安闲。治久人思乱,动乱很久人思安。怎能千年鹤,乘去游历仙山。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考比三十年前,今天是艱難。比三十年後,今天是安閒。治久人思亂,動亂很久人思安。怎能千年鶴,乘去遊歷仙山。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表