时吟 時吟
骐骥壮时,千里莫追。
及其衰也,驽马先之。
时与事会,谈笑指挥。
时移事去,虽死奚为。
騏驥壯時,千里莫追。
及其衰也,駑馬先之。
時與事會,談笑指揮。
時移事去,雖死奚爲。
分享
译文
骏马壮时,千里无人追赶。等到它衰弱的时候,劣马先的。时与机会,谈笑指挥。时移事去,虽然死为什么。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考駿馬壯時,千里無人追趕。等到它衰弱的時候,劣馬先的。時與機會,談笑指揮。時移事去,雖然死爲什麼。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
骐骥:指骏马,比喻才能出众的人。壮时:指精力旺盛的时候。千里莫追:形容其速度之快。衰:衰老。驽马:劣马,比喻才能平庸的人。时与事会:时机与事情相合。谈笑指挥:轻松自如地指挥。时移事去:时机和事情都已经过去。虽死奚为:即使死了又有什么意义。全诗表达了作者对人生时机和境遇的感慨。騏驥:指駿馬,比喻才能出衆的人。壯時:指精力旺盛的時候。千里莫追:形容其速度之快。衰:衰老。駑馬:劣馬,比喻才能平庸的人。時與事會:時機與事情相合。談笑指揮:輕鬆自如地指揮。時移事去:時機和事情都已經過去。雖死奚爲:即使死了又有什麼意義。全詩表達了作者對人生時機和境遇的感慨。
赏析
骏马壮时,千里无人追赶。等到它衰弱的时候,劣马先的。时与机会,谈笑指挥。时移事去,虽然死为什么。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考駿馬壯時,千里無人追趕。等到它衰弱的時候,劣馬先的。時與機會,談笑指揮。時移事去,雖然死爲什麼。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考