吊边人 吊邊人
杀声沈后野风悲,汉月高时望不归。
白骨已枯沙上草,家人犹自寄寒衣。
殺聲沈後野風悲,漢月高時望不歸。
白骨已枯沙上草,家人猶自寄寒衣。
分享
译文
边关打仗的杀声萧静之后,只听见野风悲号。圆月高悬,家人望穿秋水,仍不见征人归。 边塞沙漠中的累累白骨,都已经将草覆盖的枯萎了,家人还依旧在给打仗的亲人寄去御寒的衣服。邊關打仗的殺聲蕭靜之後,只聽見野風悲號。圓月高懸,家人望穿秋水,仍不見徵人歸。 邊塞沙漠中的累累白骨,都已經將草覆蓋的枯萎了,家人還依舊在給打仗的親人寄去禦寒的衣服。
注释
沈:同“沉”。 汉月:汉家或汉时的明月。这里指故乡的明月。 寒衣:冬天御寒的衣服。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善沈:同“沉”。 漢月:漢家或漢時的明月。這裏指故鄉的明月。 寒衣:冬天禦寒的衣服。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善
赏析
杀声沉后野风悲,汉月高声望不归。白骨已枯沙上草,家里人还是寄寒衣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考殺聲沉後野風悲,漢月高聲望不歸。白骨已枯沙上草,家裏人還是寄寒衣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考