题清芬阁 題清芬閣

tí qīng fēn gé

沈长卿 沈長卿

shěn zhǎng qīng · sòng

标签: 诗词詩詞

yuányīngyǐnmíngmíngshìxiǎn

rényántóngdiàoshìshuōqiǎn

zhàngshēngshìjiānchūchùyǒu

shìxíngdàoyǐnqiúzhì

yǐnwèigāodāng

shìwèi饿è

guānèrzixīnshūjuǎnchūnyún

xièhòuzuòlínběnshìbǎnzhùjūn

nǎixiǎngzilíngtóngjiāngbǎofēngyuè

nǎisūnyōnghuīchuángàijiāmǐnyuè

xiāngwàngèrbǎiniánjiāxuéliúqīngbiān

míng鸿hóngfèngjìn退tuìliǎngxián

qiūdōngxiǎngzhēngchángzhānxiàngsǎng

bàoyuánchéngjīngkěnzuòshìnánjiàng

zhǒngtiánshǔzhǒngshōulánzhī

qǐngsòngshanghuápiānyǒuzhīshìzhī

元英以隐名,名德以仕显。

人言不同调,是说一何浅。

丈夫生世间,出处各有意。

仕以行其道,隐以求其志。

一以隐为高,伊吕当不起。

一以仕为乐,夷齐不饿死。

我观二子心,舒卷如春云。

邂逅作霖雨,本是版筑君。

乃祖想子陵,桐江饱风月。

乃孙拥麾幢,遗爱浃闽粤。

相望二百年,家学留青编。

冥鸿与栖凤,进退两俱贤。

秋冬享烝尝,瞻像不泚颡。

独抱元成经,肯作世南匠。

种田刈禾黍,种圃收兰芝。

请诵裳华篇,有之以似之。

元英以隱名,名德以仕顯。

人言不同調,是說一何淺。

丈夫生世間,出處各有意。

仕以行其道,隱以求其志。

一以隱爲高,伊呂當不起。

一以仕爲樂,夷齊不餓死。

我觀二子心,舒捲如春雲。

邂逅作霖雨,本是版築君。

乃祖想子陵,桐江飽風月。

乃孫擁麾幢,遺愛浹閩粵。

相望二百年,家學留青編。

冥鴻與棲鳳,進退兩俱賢。

秋冬享烝嘗,瞻像不泚顙。

獨抱元成經,肯作世南匠。

種田刈禾黍,種圃收蘭芝。

請誦裳華篇,有之以似之。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

元英因隐瞒名字,因为在显名德。人说不同调,这是说一个什么浅。丈夫生活在世间,从处各有意思。做官以行道,隐居以求其志。一以刘隐为高,伊吕当不起。一以做官为乐,伯夷、叔齐不饿死。我看二人心里,舒卷如春云。邂逅作大雨,本是版筑你。于是祖父想冒犯,桐江饱风月。是孙拥有麾幢,遗留到闽粤。相望二百年,家学留青编。冥鸿和栖凤,进退都有两个。秋冬季享受祭祀,看到像不看额头。独抱元成经,肯作世南匠。种田收割庄稼,种植园收获兰芝。请读下华篇,有他以似的。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考元英因隱瞞名字,因爲在顯名德。人說不同調,這是說一個什麼淺。丈夫生活在世間,從處各有意思。做官以行道,隱居以求其志。一以劉隱爲高,伊呂當不起。一以做官爲樂,伯夷、叔齊不餓死。我看二人心裏,舒捲如春雲。邂逅作大雨,本是版築你。於是祖父想冒犯,桐江飽風月。是孫擁有麾幢,遺留到閩粵。相望二百年,家學留青編。冥鴻和棲鳳,進退都有兩個。秋冬季享受祭祀,看到像不看額頭。獨抱元成經,肯作世南匠。種田收割莊稼,種植園收穫蘭芝。請讀下華篇,有他以似的。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗以清芬阁为题,表达了作者沈长卿对于隐逸与仕途两种生活方式的思考。诗中提到了元英、名德、伊吕、夷齐等历史人物,用以说明隐逸与仕途的不同价值取向。作者认为,隐逸和仕途各有其价值,关键在于个人追求和志向。诗中还表达了对家族家学的尊重和对清高生活的向往。此詩以清芬閣爲題,表達了作者沈長卿對於隱逸與仕途兩種生活方式的思考。詩中提到了元英、名德、伊呂、夷齊等歷史人物,用以說明隱逸與仕途的不同價值取向。作者認爲,隱逸和仕途各有其價值,關鍵在於個人追求和志向。詩中還表達了對家族家學的尊重和對清高生活的嚮往。

赏析

元英因隐瞒名字,因为在显名德。人说不同调,这是说一个什么浅。丈夫生活在世间,从处各有意思。做官以行道,隐居以求其志。一以刘隐为高,伊吕当不起。一以做官为乐,伯夷、叔齐不饿死。我看二人心里,舒卷如春云。邂逅作大雨,本是版筑你。于是祖父想冒犯,桐江饱风月。是孙拥有麾幢,遗留到闽粤。相望二百年,家学留青编。冥鸿和栖凤,进退都有两个。秋冬季享受祭祀,看到像不看额头。独抱元成经,肯作世南匠。种田收割庄稼,种植园收获兰芝。请读下华篇,有他以似的。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考元英因隱瞞名字,因爲在顯名德。人說不同調,這是說一個什麼淺。丈夫生活在世間,從處各有意思。做官以行道,隱居以求其志。一以劉隱爲高,伊呂當不起。一以做官爲樂,伯夷、叔齊不餓死。我看二人心裏,舒捲如春雲。邂逅作大雨,本是版築你。於是祖父想冒犯,桐江飽風月。是孫擁有麾幢,遺留到閩粵。相望二百年,家學留青編。冥鴻和棲鳳,進退都有兩個。秋冬季享受祭祀,看到像不看額頭。獨抱元成經,肯作世南匠。種田收割莊稼,種植園收穫蘭芝。請讀下華篇,有他以似的。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表