卜算子 卜算子

bo suàn zi

沈端节 词牌:卜算子 沈端節 词牌:卜算子

shěn duān jié · sòng

标签: 诗词詩詞

hōngshǒuyùnshēnghuángdòngyúnmiàn

xiánxiàngméihuāshùxiàxíngbàiyuèyáoxiāngjiàn

chùtuōchūnxīnliúshēnyuàn

quèniǎnhánchuāngbǎngshūhèndōngfēngyuǎn

烘手熨笙簧,呵冻匀酥面。

闲向梅花树下行,拜月遥相见。

何处托春心,乐府流深怨。

却捻寒窗榜绮疏,恨极东风远。

烘手熨笙簧,呵凍勻酥面。

閒向梅花樹下行,拜月遙相見。

何處託春心,樂府流深怨。

卻捻寒窗榜綺疏,恨極東風遠。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

烘手熨吹笙,呵冻均匀酥面。闲向梅花树下运行,拜月亮遥见面。什么地方春心,乐府流深怨。退捻寒窗榜绮疏,恨极东风远。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考烘手熨吹笙,呵凍均勻酥面。閒向梅花樹下運行,拜月亮遙見面。什麼地方春心,樂府流深怨。退捻寒窗榜綺疏,恨極東風遠。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

烘手:用热水暖手;熨笙簧:指用热气吹奏笙的簧片;呵冻:对着冻面呼气;匀酥面:使面容变得红润;闲向:随意前往;梅花树行:指在梅花树下行走;拜月:祭拜月亮;托春心:寄托春日的思念之情;乐府:古代一种音乐文学体裁;流深怨:深沉的怨恨;捻寒窗:指寒冷的窗户;榜绮疏:装饰华丽的窗户;恨极东风远:非常遗憾东风吹得太远。烘手:用熱水暖手;熨笙簧:指用熱氣吹奏笙的簧片;呵凍:對着凍面呼氣;勻酥面:使面容變得紅潤;閒向:隨意前往;梅花樹行:指在梅花樹下行走;拜月:祭拜月亮;託春心:寄託春日的思念之情;樂府:古代一種音樂文學體裁;流深怨:深沉的怨恨;捻寒窗:指寒冷的窗戶;榜綺疏:裝飾華麗的窗戶;恨極東風遠:非常遺憾東風吹得太遠。

赏析

烘手熨吹笙,呵冻均匀酥面。闲向梅花树下运行,拜月亮遥见面。什么地方春心,乐府流深怨。退捻寒窗榜绮疏,恨极东风远。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考烘手熨吹笙,呵凍均勻酥面。閒向梅花樹下運行,拜月亮遙見面。什麼地方春心,樂府流深怨。退捻寒窗榜綺疏,恨極東風遠。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表