柳初新 柳初新
楚天来驾春相送。
半醉侧、花冠重。
瑶台清宴,群仙戏手,剪出彩衣犹动。
谁拂瑶琴巧弄。
舞丹山、三千雏凤。
艳冶轻盈放纵。
倚东风、从来遍宠。
桃花溪上,相思未断,愁掩五云真洞。
算曾揖、飞鸾双控。
等间入、襄王春梦。
楚天來駕春相送。
半醉側、花冠重。
瑤臺清宴,羣仙戲手,剪出綵衣猶動。
誰拂瑤琴巧弄。
舞丹山、三千雛鳳。
豔冶輕盈放縱。
倚東風、從來遍寵。
桃花溪上,相思未斷,愁掩五雲真洞。
算曾揖、飛鸞雙控。
等間入、襄王春夢。
分享
译文
楚天来驾春相送。半醉侧、花冠重。瑶台清宴,众仙游戏手,剪出彩色衣服还动。谁拂瑶琴技巧游戏。舞丹山、三千雏凤。美丽妖艳轻盈放纵。倚东风、从来都宠爱。桃花溪上,相思没有断,愁掩五云真洞。算曾作揖、飞鸾双控。等人之间进入、襄王春梦。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考楚天來駕春相送。半醉側、花冠重。瑤臺清宴,衆仙遊戲手,剪出彩色衣服還動。誰拂瑤琴技巧遊戲。舞丹山、三千雛鳳。美麗妖豔輕盈放縱。倚東風、從來都寵愛。桃花溪上,相思沒有斷,愁掩五雲真洞。算曾作揖、飛鸞雙控。等人之間進入、襄王春夢。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
楚天:指南楚地区的天空;驾:送行;瑶台:传说中神仙居住的地方;清宴:盛宴;群仙:群居的仙人;彩衣:五彩斑斓的衣服;瑶琴:美玉制成的琴;丹山:神话中的山;雏凤:年轻的凤凰;艳冶:艳丽而娇媚;倚:依靠;东风:春风;桃花溪:传说中的一条溪流;相思:思念之情;五云真洞:神秘的山洞;算:认为;飞鸾:神话中的仙鸟;襄王:古代楚国君主;春梦:春天的梦境。楚天:指南楚地區的天空;駕:送行;瑤臺:傳說中神仙居住的地方;清宴:盛宴;羣仙:羣居的仙人;綵衣:五彩斑斕的衣服;瑤琴:美玉製成的琴;丹山:神話中的山;雛鳳:年輕的鳳凰;豔冶:豔麗而嬌媚;倚:依靠;東風:春風;桃花溪:傳說中的一條溪流;相思:思念之情;五雲真洞:神祕的山洞;算:認爲;飛鸞:神話中的仙鳥;襄王:古代楚國君主;春夢:春天的夢境。
赏析
楚天来驾春相送。半醉侧、花冠重。瑶台清宴,众仙游戏手,剪出彩色衣服还动。谁拂瑶琴技巧游戏。舞丹山、三千雏凤。美丽妖艳轻盈放纵。倚东风、从来都宠爱。桃花溪上,相思没有断,愁掩五云真洞。算曾作揖、飞鸾双控。等人之间进入、襄王春梦。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考楚天來駕春相送。半醉側、花冠重。瑤臺清宴,衆仙遊戲手,剪出彩色衣服還動。誰拂瑤琴技巧遊戲。舞丹山、三千雛鳳。美麗妖豔輕盈放縱。倚東風、從來都寵愛。桃花溪上,相思沒有斷,愁掩五雲真洞。算曾作揖、飛鸞雙控。等人之間進入、襄王春夢。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考